Pioneer PRS-D410 Utilisation de l’entrée de haut-parleur, Reliez les câbles de liaisons aux

Page 51

Raccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs

1.Dénudez l’extrémité des câbles de liaison aux haut-parleurs par une pince ou un couteau sur 10 mm environ et torsadez les brins des câbles.

Torsadez

10 mm

2.Fixez une cosse à l’extrémité de chaque câble de haut-parleur. Les cosses ne sont pas fournies.

Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la cosse sur le câble.

Cosse

Câble de liaison

au haut-parleur

3. Reliez les câbles de liaisons aux

haut-parleurs aux bornes de sortie

vers les haut-parleurs.

• Serrez soigneusement les cosses au moyen

des vis.

Vis de borne

Faites glisser le sélecteur d’entrée sur la droite.

Pour une entrée à 4 voies, connectez deux fils d’entrée de haut-parleur muni de fiches Cinch (RCA) aux prises d’entrée Cinch (RCA) A et B. Assurez-vous de faire glisser le commutateur de sélection d’entrée sur la droite.

Pour une entrée à 2 voies, connectez le fil d’entrée de haut-parleur muni de fiches Cinch (RCA) à la prise d’entrée Cinch (RCA) A. Ne connectez rien à la prise d’entrée Cinch (RCA) B. Assurez-vous de faire glisser le commutateur de sélection d’entrée sur la gauche.

7Connexion lors de l’utilisation de l’entrée de haut-parleur

Autoradio

Sortie de haut- parleur

Blanc: Noir:

Noir: Rouge:

Gauche + Gauche

Droite Droite +

 

 

ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO

Borne de sortie

Câble de liaison

vers un haut-parleur

à un haut-parleur

À la prise d’entrée Cinch (RCA) de cet appareil.

Fil d’entrée de haut-parleur muni de fiches Cinch (RCA)

NEDERLANDS

Utilisation de l’entrée de haut-parleur

Connectez les fils de sortie de haut-parleur de l’autoradio à l’amplificateur en utilisant le fil d’entrée de haut-parleur muni de fiches Cinch (RCA) fourni.

Comme le fil de sortie de haut-parleur de l’autoradio est connecté à l’amplificateur, ce dernier ce met automatiquement sous tension quand l’autoradio est mis sous tension. Il n’est pas nécessaire de connecter le câble de commande à distance dans ce cas.

Remarque:

Connectez le câble de commande à distance l’amplificateur ne se met pas sous tension en même temps que l’autoradio.

êìëëäàâ

8

Image 51
Contents PRS-D410 Before Using This Product ContentsCase of trouble Terminal Cover Setting the UnitInput Switch BFC Beat Frequency Control SwitchGain Control LPF Low-Pass Filter/HPF High-Pass Filter Select SwitchInput Select Switch Power IndicatorConnecting the Unit Speaker Channel Speaker Type PowerTo prevent damage and/or injury RCA input jack a Amplifier with RCA input jacks Connection DiagramFuse 30 a ⋅ Speakers and InputConnecting the Power Terminal Attach lugs to wire ends. Lugs not suppliedConnect the wires to the terminal Connect the speaker wires to the speaker output terminals Connecting the Speaker Output TerminalsUsing the Speaker Input Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not suppliedRCA input jack a RCA input jack B Connecting the Speakers and Input WiresFour-channel Three-channelFrom car stereo RCA output Speaker Mono Two-channel StereoTwo-channel Mono Speaker Right Speaker LeftTo prevent malfunction and/or injury InstallationReplacing the terminal cover Example of installation on the floor mat or on the chassisAverage current drawn SpecificationsEnglish Español Deutsch Français Ejemplo de instalación en la alfombra del ContenidoVisite nuestro sitio Web Conexión de los altavoces y cablesContacte a su distribuidor si no puede detectar la causa En caso de desperfectosCubierta de terminales Ajuste de esta unidadControl de frecuencia de corte Interruptor de entradaControl de ganancia Interruptor de selección de entrada Indicador de alimentaciónConexión de la unidad Para evitar daños y/o lesionesTipo de altavoz Alimentación Entrada RCA B Diagrama de conexiónTomas de conector De salida RCAConecte los cables al terminal Conexión del terminal de alimentaciónNota Conexión del terminal de salida de altavozUso de la entrada de altavoz Conexiones cuando se utiliza la entra- da de altavozConexión de los altavoces y cables de entrada Cuatro canalesTres canales Dos canales mono Dos canales estéreoPara evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones InstalaciónRecolocación de la cubierta de terminales Cubierta de terminalesPerfore un orificio de 2,5 mm Chasis De diámetro Consumo de corriente promedio EspecificacionesEnglish Español Deutsch Français Inhaltsverzeichnis Vor Gebrauch dieses ProduktsUnsere Website Vorsicht Im StörungsfallAnschlussabdeckung Einstellen dieses GerätsAusschaltfrequenz-Regelung EingangsschalterLPF Tiefpassfilter/HPF Hochpassfilter-Wahlschalter StromanzeigeVerstärkungsregelung Eingangswahlschalter Anschluss der Einheit Zur Vermeidung von Schäden und/oder VerletzungenLautsprecherkanal Lautsprechertyp Stromversorgung Anschlussschema Die Drähte an die Klemme AnschließenErdungskabel Zusammendrehen Batteriekabel Klemmenschraube Lautsprecher Ausgangklemme Benutzung des Lautsprecher- EingangsAnschluss der Lautsprecher- Ausgang-Klemmen HinweisRCA-Eingangsbuchse a RCA-Eingangsbuchse B Anschluss der Lautsprecher und EingangskabelVier-Kanal Drei-KanalZwei-Kanal Stereo Zwei-Kanal MonoLautsprecher Rechts Lautsprecher Links Lautsprecher Mono Beispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes EinbauWiederanbringen der Anschlussabdeckung Durchschnittliche Stromentnahme Technische DatenEnglish Español Deutsch Français Visitez notre site Web Table des matièresPrécaution En cas d’anomalieCouvre-bornes Commande de la fréquence de coupureInterrupteur BFC Commande de fréquence de battement Réglage de l’appareilSélecteur Gamme des fréquences Type de haut Remarques Commande du gain Commutateur de sélection d’entréeSélecteur LPF Filtre passe-bas/HPF Filtre passe-haut Témoin d’alimentationRaccordement de l’appareil Pour éviter toute anomalie ou blessureVoie de sortie Type de haut-parleur Puissance De prises d’entrée Haut-parleur Schéma de raccordementFusible 30 a Passe-câble Sortie extérieureBorne positive De 14 mm Engagez le passe-câble en Raccordement de la borne d’alimentationReliez les câbles aux bornes Fusible 30 a Comparti Intérieur du Ment Véhicule MoteurHaut-parleurs aux bornes de sortie Utilisation de l’entrée de haut-parleurRaccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs Reliez les câbles de liaisons auxRaccordement des haut-parleurs et des câbles Quatre voiesTrois voies Deux voies mono Deux voies stéréoPour éviter toute anomalie de fonctionnement ou blessure ’installez pas l’appareilTapis ou châssis Percer un trou de 2,5 mm de diamètre Remise en place du couvre-bornesVis Couvre-bornesConsommation moyenne de courant Caractéristiques techniquesEnglish Español Deutsch Français Indice Prima di usare questo prodottoVisita il nostro sito Web Precauzione Caso di difficotàSelettore d’ingresso Regolazione di questa unitàCoperchio dei terminali Comando della soglia della frequenza di taglioComando del guadagno Indicatore dell’alimentazioneSelettore LPF filtro passa-basso/HPF filtro passa-alto Interruttore di selezione ingressoCome collegare l’unità Per evitare danneggiamenti e/o lesioniTipo di altoparlanti Alimentazione Schema di collegamento Fusibile 30 a OcchielloPrese di ingresso B tipo RCA Collegare i cavi al morsetto Come collegare il terminale dell’alimentazioneUtilizzo dell’ingresso altoparlanti Come collegare gli altoparlanti ed i cavi di ingresso Quattro canaliTre canali Due canali stereo Due canali monoAltoparlante Mono Per evitare malfunzionamenti e/o lesioni InstallazioneEseguire dei fori del Chassis Diametro di 2,5 mm Riapplicazione del coperchio dei terminaliViti autofilettanti Vite 4 ⋅ 18 mm Coperchio dei terminali OppureCorrente media consumata CaratteristicheEnglish Español Deutsch Français Inhoudsopgave Alvorens gebruikBezoek onze website Lichte brandwonden Bij problemenIngangsschakelaar Instellen van dit toestelAansluitingenafdekking Regelaar voor drempelfrequentieSpanningsindicator Versterkingsregelaar IngangskeuzeschakelaarDie u gebruikt Aansluiten van het toestel Om beschadiging en/of letsel te voorkomenLuidsprekerkanaal Luidsprekertype Vermogen Aansluitschema Ineendraaien Aansluiten van het spanningsaansluitpuntSluit de draden aan Zekering 30 a MotorVerbinden van de luidspreker- uitgangsaansluitingen Verbindingen bij gebruik van de luid- spreker-ingangOpmerking Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoeren Vier kanalenDrie kanalen Twee kanalen mono Twee kanalen stereoOm slechte werking en/of letsel te voorkomen InstallatieTerugzetten van de aansluitingenafdekking Voorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassisGemiddeld stroomverbruik Technische gegevensEnglish Español Deutsch Français ËÔˆËÙË͇ˆËË ËÓ‰ÂʇÌËÂÀÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÌÒÚ‡Ìӂ͇ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡·ËÂÌËÂ, Ëáïâìëúâ Ôóîóêâìëâ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl ‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÅÌÓ„ÓÔÓÁˈËÓÌÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰‡ ÈÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ÛÍÓ‚ÓÈ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÍËÔ ‰Ë̇ÏË͇ ËϘ‡ÌËfl˜‡ÒÚÓÚ Ì‡ ‚˚ıӉ ÉëíéêéÜçé ÈÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡˚ÔÓÎÌË‚ ‚Ò ÓÒڇθÌ˚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ̇ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ̇ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓΠSystem Remote Control‰Óı‡ÌËÚÂθ 30 Ä Ó‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓÓ‚Ó‰Ó‚. ç‡ÍÓ̘ÌËÍË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ Ì ‚ıÓ‰flÚ ‚ Íóïôîâíú ÔÓÒÚ‡‚ÍË ËÒÓ‰ËÌËÚ ̇ÍÓ̘ÌËÍËÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ Í ÍÎÂÏÏ‡Ï ÈêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖËϘ‡ÌË ÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Í ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï Á‡ÊËÏ‡Ï ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ÈÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÓÂÚ˚ ͇̇·Ë Í‡Ì‡Î‡ ‚‡ ͇̇· Ïóìó ‚‡ ͇̇· ÒÚÂÂÓÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡Ï ÌÒÚ‡Ìӂ͇‰Ë‡ÏÂÚÓÏ 2,5 ÏÏ Çëìú ç‡ÂÁÌ˚ ‚ËÌÚ˚ 4 ⋅ 18 ÏÏ ˚¯Í‡ ÄÓ‚ËÍ ËÎË ‡Ï‡‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇ ËÔˆËÙË͇ˆËËPioneer Corporation

PRS-D410 specifications

The Pioneer PRS-D410 is an advanced 4-channel car amplifier designed to enhance the audio experience by delivering high-quality sound and performance in an efficient and compact package. This versatile amplifier is ideal for audiophiles looking to upgrade their car sound system, providing power and clarity that elevates any in-car audio setup.

One of the main features of the PRS-D410 is its Class D amplification technology. Class D amplifiers are known for their high efficiency, generating less heat compared to traditional Class A/B amplifiers. This allows for a smaller and lighter amplifier without compromising on power output. The PRS-D410 delivers impressive maximum power ratings, making it suitable for driving multiple speakers or a combination of speakers and subwoofers with ease.

The amp offers four channels of output, each capable of producing 100 watts at 2 ohms, which translates to a total output of 400 watts. This robust power output ensures that the audio remains clear and detailed at all volume levels. The PRS-D410 also features adjustable low-pass and high-pass crossovers, allowing users to optimize their sound configuration based on their speaker setup. This flexibility enables audio enthusiasts to tailor the sound according to their preferences, whether they favor bass-heavy music or a more balanced sound profile.

Another remarkable characteristic of the PRS-D410 is its compact design. With a low-profile chassis, it can be easily installed in tight spaces, making it an excellent option for various vehicle types. Despite its compact size, the amplifier maintains a robust build quality, ensuring durability and long-lasting performance.

The PRS-D410 incorporates advanced protection circuitry to prevent overheating, short circuits, and overloading, which is crucial for maintaining the longevity of the device. Additionally, it features RCA inputs for easy connectivity with a wide range of audio sources, enhancing its versatility.

Overall, the Pioneer PRS-D410 is an exceptional choice for those seeking to amplify their car audio experience. Its powerful output, efficient Class D technology, customizable crossover settings, and compact design make it a standout option for both casual listeners and serious audiophiles alike.