Pioneer PRS-D410 owner manual Verbinden van de luidspreker- uitgangsaansluitingen, Opmerking

Page 79

Verbinden van de luidspreker- uitgangsaansluitingen

1.Verwijder ongeveer 10 mm isolatie van het uiteinde van de luidsprekerdraden met een tang, en draai de draadstrengen ineen.

Ineendraaien

10 mm

2.Bevestig verbindingsstukjes aan de uiteinden van de luidsprekerdraden. De verbindingsstukjes zijn niet bijgeleverd.

Klem de verbindingsstukjes met een tangetje aan de draden.

Verbindingsstukje

Luidsprekerdraad

3.Verbind de luidsprekerdraden met de luidsprekeruitgangsaansluiting.

Zet de luidsprekerdraden goed met de schroeven van de aansluiting vast.

Aansluitpuntschroef

Luidspreker-

 

uitgangsaansluiting

Luidsprekerdraad

 

Gebruik van de luidspreker-ingang

Sluit de uitgangsdraden van de autostereo aan op de versterker via de meegeleverde luidspreker-ingangsdraad met RCA (tulp) stekkers.

• Schuif de ingangsschakelaar naar rechts.

Voor een ingangssignaal met vier kanalen dient u twee luidspreker-ingangsdraden met RCA (tulp) stekkers te verbinden met de RCA (tulp) ingangsaansluitingen A en B. U moet de ingangskeuzeschakelaar naar rechts zetten.

Voor een ingangssignaal met twee kanalen dient u de luidspreker-ingangsdraad met RCA (tulp) stekkers te verbinden met de RCA (tulp) ingangsaansluiting A. Verbind niets met RCA (tulp) ingangsaansluiting B. U moet de ingangskeuzeschakelaar naar links zetten.

7Verbindingen bij gebruik van de luid- spreker-ingang

Autostereo

Luidspreker-ingang

Wit:

Zwart:

Zwart:

Rood:

Links + Links

Rechts

Rechts +

Luidspreker- ingangsdraad met RCA (tulp) stakkers

Naar de RCA- ingangsaansluiting

van dit toestel.

Als resultaat van het aansluiten van de luidspreker van de autostereo op de versterker, zal de stroom voor de versterker automatisch worden ingeschakeld wanneer de autostereo aan wordt gezet. In dit geval is het niet nodig de draad voor de systeemafstandsbediening aan te sluiten.

Opmerking:

Sluit de draad voor de systeemafstandsbediening aan wanneer de stroom voor de versterker niet

ingeschakeld moet worden wanneer de autostereo

8

wordt aan gezet.

 

ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ

Image 79
Contents PRS-D410 Before Using This Product ContentsCase of trouble Terminal Cover Setting the UnitInput Switch BFC Beat Frequency Control SwitchGain Control LPF Low-Pass Filter/HPF High-Pass Filter Select SwitchInput Select Switch Power IndicatorSpeaker Channel Speaker Type Power Connecting the UnitTo prevent damage and/or injury RCA input jack a Amplifier with RCA input jacks Connection DiagramFuse 30 a ⋅ Speakers and InputAttach lugs to wire ends. Lugs not supplied Connecting the Power TerminalConnect the wires to the terminal Connect the speaker wires to the speaker output terminals Connecting the Speaker Output TerminalsUsing the Speaker Input Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not suppliedRCA input jack a RCA input jack B Connecting the Speakers and Input WiresFour-channel Three-channelFrom car stereo RCA output Speaker Mono Two-channel StereoTwo-channel Mono Speaker Right Speaker LeftTo prevent malfunction and/or injury InstallationReplacing the terminal cover Example of installation on the floor mat or on the chassisAverage current drawn SpecificationsEnglish Español Deutsch Français Ejemplo de instalación en la alfombra del ContenidoVisite nuestro sitio Web Conexión de los altavoces y cablesContacte a su distribuidor si no puede detectar la causa En caso de desperfectosCubierta de terminales Ajuste de esta unidadControl de frecuencia de corte Interruptor de entradaControl de ganancia Interruptor de selección de entrada Indicador de alimentaciónPara evitar daños y/o lesiones Conexión de la unidadTipo de altavoz Alimentación Entrada RCA B Diagrama de conexiónTomas de conector De salida RCAConecte los cables al terminal Conexión del terminal de alimentaciónNota Conexión del terminal de salida de altavozUso de la entrada de altavoz Conexiones cuando se utiliza la entra- da de altavozCuatro canales Conexión de los altavoces y cables de entradaTres canales Dos canales mono Dos canales estéreoPara evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones InstalaciónCubierta de terminales Recolocación de la cubierta de terminalesPerfore un orificio de 2,5 mm Chasis De diámetro Consumo de corriente promedio EspecificacionesEnglish Español Deutsch Français Vor Gebrauch dieses Produkts InhaltsverzeichnisUnsere Website Vorsicht Im StörungsfallAnschlussabdeckung Einstellen dieses GerätsAusschaltfrequenz-Regelung EingangsschalterStromanzeige LPF Tiefpassfilter/HPF Hochpassfilter-WahlschalterVerstärkungsregelung Eingangswahlschalter Zur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen Anschluss der EinheitLautsprecherkanal Lautsprechertyp Stromversorgung Anschlussschema Anschließen Die Drähte an die KlemmeErdungskabel Zusammendrehen Batteriekabel Klemmenschraube Lautsprecher Ausgangklemme Benutzung des Lautsprecher- EingangsAnschluss der Lautsprecher- Ausgang-Klemmen HinweisRCA-Eingangsbuchse a RCA-Eingangsbuchse B Anschluss der Lautsprecher und EingangskabelVier-Kanal Drei-KanalZwei-Kanal Mono Zwei-Kanal StereoLautsprecher Rechts Lautsprecher Links Lautsprecher Mono Beispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes EinbauWiederanbringen der Anschlussabdeckung Durchschnittliche Stromentnahme Technische DatenEnglish Español Deutsch Français Visitez notre site Web Table des matièresPrécaution En cas d’anomalieCouvre-bornes Commande de la fréquence de coupureInterrupteur BFC Commande de fréquence de battement Réglage de l’appareilSélecteur Gamme des fréquences Type de haut Remarques Commande du gain Commutateur de sélection d’entréeSélecteur LPF Filtre passe-bas/HPF Filtre passe-haut Témoin d’alimentationPour éviter toute anomalie ou blessure Raccordement de l’appareilVoie de sortie Type de haut-parleur Puissance De prises d’entrée Haut-parleur Schéma de raccordementFusible 30 a Passe-câble Sortie extérieureBorne positive De 14 mm Engagez le passe-câble en Raccordement de la borne d’alimentationReliez les câbles aux bornes Fusible 30 a Comparti Intérieur du Ment Véhicule MoteurHaut-parleurs aux bornes de sortie Utilisation de l’entrée de haut-parleurRaccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs Reliez les câbles de liaisons auxQuatre voies Raccordement des haut-parleurs et des câblesTrois voies Deux voies mono Deux voies stéréoPour éviter toute anomalie de fonctionnement ou blessure ’installez pas l’appareilTapis ou châssis Percer un trou de 2,5 mm de diamètre Remise en place du couvre-bornesVis Couvre-bornesConsommation moyenne de courant Caractéristiques techniquesEnglish Español Deutsch Français Prima di usare questo prodotto IndiceVisita il nostro sito Web Precauzione Caso di difficotàSelettore d’ingresso Regolazione di questa unitàCoperchio dei terminali Comando della soglia della frequenza di taglioComando del guadagno Indicatore dell’alimentazioneSelettore LPF filtro passa-basso/HPF filtro passa-alto Interruttore di selezione ingressoPer evitare danneggiamenti e/o lesioni Come collegare l’unitàTipo di altoparlanti Alimentazione Fusibile 30 a Occhiello Schema di collegamentoPrese di ingresso B tipo RCA Collegare i cavi al morsetto Come collegare il terminale dell’alimentazioneUtilizzo dell’ingresso altoparlanti Quattro canali Come collegare gli altoparlanti ed i cavi di ingressoTre canali Due canali mono Due canali stereoAltoparlante Mono Per evitare malfunzionamenti e/o lesioni InstallazioneEseguire dei fori del Chassis Diametro di 2,5 mm Riapplicazione del coperchio dei terminaliViti autofilettanti Vite 4 ⋅ 18 mm Coperchio dei terminali OppureCorrente media consumata CaratteristicheEnglish Español Deutsch Français Alvorens gebruik InhoudsopgaveBezoek onze website Lichte brandwonden Bij problemenIngangsschakelaar Instellen van dit toestelAansluitingenafdekking Regelaar voor drempelfrequentieVersterkingsregelaar Ingangskeuzeschakelaar SpanningsindicatorDie u gebruikt Om beschadiging en/of letsel te voorkomen Aansluiten van het toestelLuidsprekerkanaal Luidsprekertype Vermogen Aansluitschema Ineendraaien Aansluiten van het spanningsaansluitpuntSluit de draden aan Zekering 30 a MotorVerbindingen bij gebruik van de luid- spreker-ingang Verbinden van de luidspreker- uitgangsaansluitingenOpmerking Vier kanalen Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoerenDrie kanalen Twee kanalen mono Twee kanalen stereoOm slechte werking en/of letsel te voorkomen InstallatieTerugzetten van de aansluitingenafdekking Voorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassisGemiddeld stroomverbruik Technische gegevensEnglish Español Deutsch Français ËÔˆËÙË͇ˆËË ËÓ‰ÂʇÌËÂÀÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÌÒÚ‡Ìӂ͇ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡·ËÂÌËÂ, Ëáïâìëúâ Ôóîóêâìëâ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl ‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÈÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ÛÍÓ‚ÓÈ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÍËÔ ‰Ë̇ÏË͇ ËϘ‡ÌËfl ÅÌÓ„ÓÔÓÁˈËÓÌÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰‡˜‡ÒÚÓÚ Ì‡ ‚˚ıӉ ÉëíéêéÜçé ÈÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡˚ÔÓÎÌË‚ ‚Ò ÓÒڇθÌ˚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ̇ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ̇ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓΠSystem Remote Control‰Óı‡ÌËÚÂθ 30 Ä Ó‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓÓ‚Ó‰Ó‚. ç‡ÍÓ̘ÌËÍË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ Ì ‚ıÓ‰flÚ ‚ Íóïôîâíú ÔÓÒÚ‡‚ÍË ËÒÓ‰ËÌËÚ ̇ÍÓ̘ÌËÍËÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ Í ÍÎÂÏÏ‡Ï ÈêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖËϘ‡ÌË ÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Í ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï Á‡ÊËÏ‡Ï ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ÓÂÚ˚ ͇̇· ÈÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡Ë Í‡Ì‡Î‡ ‚‡ ͇̇· Ïóìó ‚‡ ͇̇· ÒÚÂÂÓÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡Ï ÌÒÚ‡Ìӂ͇‰Ë‡ÏÂÚÓÏ 2,5 ÏÏ Çëìú ç‡ÂÁÌ˚ ‚ËÌÚ˚ 4 ⋅ 18 ÏÏ ˚¯Í‡ ÄÓ‚ËÍ ËÎË ‡Ï‡‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇ ËÔˆËÙË͇ˆËËPioneer Corporation

PRS-D410 specifications

The Pioneer PRS-D410 is an advanced 4-channel car amplifier designed to enhance the audio experience by delivering high-quality sound and performance in an efficient and compact package. This versatile amplifier is ideal for audiophiles looking to upgrade their car sound system, providing power and clarity that elevates any in-car audio setup.

One of the main features of the PRS-D410 is its Class D amplification technology. Class D amplifiers are known for their high efficiency, generating less heat compared to traditional Class A/B amplifiers. This allows for a smaller and lighter amplifier without compromising on power output. The PRS-D410 delivers impressive maximum power ratings, making it suitable for driving multiple speakers or a combination of speakers and subwoofers with ease.

The amp offers four channels of output, each capable of producing 100 watts at 2 ohms, which translates to a total output of 400 watts. This robust power output ensures that the audio remains clear and detailed at all volume levels. The PRS-D410 also features adjustable low-pass and high-pass crossovers, allowing users to optimize their sound configuration based on their speaker setup. This flexibility enables audio enthusiasts to tailor the sound according to their preferences, whether they favor bass-heavy music or a more balanced sound profile.

Another remarkable characteristic of the PRS-D410 is its compact design. With a low-profile chassis, it can be easily installed in tight spaces, making it an excellent option for various vehicle types. Despite its compact size, the amplifier maintains a robust build quality, ensuring durability and long-lasting performance.

The PRS-D410 incorporates advanced protection circuitry to prevent overheating, short circuits, and overloading, which is crucial for maintaining the longevity of the device. Additionally, it features RCA inputs for easy connectivity with a wide range of audio sources, enhancing its versatility.

Overall, the Pioneer PRS-D410 is an exceptional choice for those seeking to amplify their car audio experience. Its powerful output, efficient Class D technology, customizable crossover settings, and compact design make it a standout option for both casual listeners and serious audiophiles alike.