Pioneer PRS-D410 owner manual Come collegare l’unità, Per evitare danneggiamenti e/o lesioni

Page 62

Come collegare l’unità

PRECAUZIONE

Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’u- nità.

Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure nastro adesivo. Per proteggere il cablaggio, avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggio dove esso si trova in contatto con parti di metallo.

Non posare i cavi dove possono riscaldarsi, per esempio dove il dispositivo di riscaldamento rischia di riscaldarli. Se l’isolamento si riscalda, potrebbe danneggiarsi, e risultare in un cortocir- cuito attraverso la carrozzeria del veicolo.

Assicurarsi che i cavi non siano in contatto con delle parti mobili del veicolo, come leva del cam- bio, freno a mano oppure meccanismo a scorri- mento del sedile.

Non cortocircuitare i cavi. In caso contrario, il circuito di protezione non funzionerà quando sarà necessario.

Evitare di collegare altri apparecchi tramite rimozione copertura cavo di alimentazione per accedere all’alimentazione. Questo risulterà in sovraccarico ed eccessivo riscaldamento.

Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o taratura superiore a quella del fusibile originale. L’uso di fusibili non adeguati può determinare un surriscaldamento o generare fumo, eventualmente danneggiando il prodotto e procurando lesioni o ustioni.

PRECAUZIONE:

Per evitare danneggiamenti e/o lesioni

Non mettere direttamente alla massa il cavo dell’altoparlante oppure collegare un cavo negati- vo (–) a diversi altoparlanti.

Questa unità è fornita per veicoli con una batteria da 12 volt ed una messa alla massa negativa. Prima di installarla in un veicolo, autocarro oppure un autobus, controllare la tensione della batteria.

Se l’impianto stereofonico della vettura viene la- sciato in funzionamento per un lungo periodo di tempo a motore spento o al minimo,la batteria può esaurirsi. Disattivare l’impianto stereo della macchina quando il motore è fermo o al minima.

Se il cavo di telecomando del sistema dell’ampli- ficatore viene collegato al terminale dell’alimen- tazione attraverso l’interruttore di accensione

(12 V, CC), l’amplificatore sarà sempre attivato quando l’accensione è attivata, indipendente- mente dal fatto che l’impianto stereo della macchina sia attivato oppure no. Dovuto a questa condizione, la batteria potrà esaurirsi se si lascia il motore fermo o al minimo.

Gli altoparlanti collegati all’amplificante deve conformarsi alle sequente standard, altrimenti prendono fuoco, emetono fumo oppure diventa danneggiati. l’impedenza dell’audio deve esser da 2 a 8 ohms. Nel caso della connessione di due- canali con altri canali, l’impedanza dell’audio deve esser da 4 a 8 ohms.

Installare ed istradare il cavo per la batteria (ven- duto separatamente) quanto più possibile lontano dai cavi degli altoparlanti. Installare ed istradare i cavi della batteria e della messa a terra (venduti separatamente), degli altoparlanti e dell’amplifi- catore quanto più lontani possibile dall’antenna, dal cavo dell’antenna e dal sintonizzatore.

I cavi per questo apparecchio e quelli per altri apparecchi possono avere colori diversi, pur svol- gendo la stessa funzione. Per il collegamento di questo apparecchio ad un’altro, vedere i manuali di entrambi gli apparecchi, e provvedere al col- legamento dei cavi aventi la stessa funzione.

 

Canale degli altoparlanti

Tipo di altoparlanti

Alimentazione

 

Quattro canali

Subwoofer

Ingresso nominale: Minimo 70 W

 

 

 

 

Altro che il subwoofer

Ingresso massimo: Minimo 150 W

 

 

 

 

 

 

 

Due canali

Subwoofer

Ingresso nominale: Minimo 200 W

 

 

 

 

Altro che il subwoofer

Ingresso massimo: Minimo 600 W

 

 

 

 

 

 

 

Uscita dell’altopar-

Subwoofer

Ingresso nominale: Minimo 70 W

 

 

 

 

 

lante a tre canali A

Altro che il subwoofer

Ingresso massimo: Minimo 150 W

 

 

 

 

 

Uscita dell’altopar-

Subwoofer

Ingresso nominale: Minimo 200 W

 

 

 

 

5

lante a tre canali B

Altro che il subwoofer

Ingresso massimo: Minimo 600 W

 

 

 

 

 

 

Image 62
Contents PRS-D410 Contents Before Using This ProductCase of trouble BFC Beat Frequency Control Switch Setting the UnitInput Switch Terminal CoverPower Indicator LPF Low-Pass Filter/HPF High-Pass Filter Select SwitchInput Select Switch Gain ControlTo prevent damage and/or injury Connecting the UnitSpeaker Channel Speaker Type Power Speakers and Input Connection DiagramFuse 30 a ⋅ RCA input jack a Amplifier with RCA input jacksConnect the wires to the terminal Connecting the Power TerminalAttach lugs to wire ends. Lugs not supplied Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not supplied Connecting the Speaker Output TerminalsUsing the Speaker Input Connect the speaker wires to the speaker output terminalsThree-channel Connecting the Speakers and Input WiresFour-channel RCA input jack a RCA input jack BSpeaker Right Speaker Left Two-channel StereoTwo-channel Mono From car stereo RCA output Speaker MonoInstallation To prevent malfunction and/or injuryExample of installation on the floor mat or on the chassis Replacing the terminal coverSpecifications Average current drawnEnglish Español Deutsch Français Conexión de los altavoces y cables ContenidoVisite nuestro sitio Web Ejemplo de instalación en la alfombra delEn caso de desperfectos Contacte a su distribuidor si no puede detectar la causaInterruptor de entrada Ajuste de esta unidadControl de frecuencia de corte Cubierta de terminalesIndicador de alimentación Control de ganancia Interruptor de selección de entradaTipo de altavoz Alimentación Conexión de la unidadPara evitar daños y/o lesiones De salida RCA Diagrama de conexiónTomas de conector Entrada RCA BConexión del terminal de alimentación Conecte los cables al terminalConexiones cuando se utiliza la entra- da de altavoz Conexión del terminal de salida de altavozUso de la entrada de altavoz NotaTres canales Conexión de los altavoces y cables de entradaCuatro canales Dos canales estéreo Dos canales monoInstalación Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesionesPerfore un orificio de 2,5 mm Chasis De diámetro Recolocación de la cubierta de terminalesCubierta de terminales Especificaciones Consumo de corriente promedioEnglish Español Deutsch Français Unsere Website InhaltsverzeichnisVor Gebrauch dieses Produkts Im Störungsfall VorsichtEingangsschalter Einstellen dieses GerätsAusschaltfrequenz-Regelung AnschlussabdeckungVerstärkungsregelung Eingangswahlschalter LPF Tiefpassfilter/HPF Hochpassfilter-WahlschalterStromanzeige Lautsprecherkanal Lautsprechertyp Stromversorgung Anschluss der EinheitZur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen Anschlussschema Erdungskabel Zusammendrehen Batteriekabel Die Drähte an die KlemmeAnschließen Hinweis Benutzung des Lautsprecher- EingangsAnschluss der Lautsprecher- Ausgang-Klemmen Klemmenschraube Lautsprecher AusgangklemmeDrei-Kanal Anschluss der Lautsprecher und EingangskabelVier-Kanal RCA-Eingangsbuchse a RCA-Eingangsbuchse BLautsprecher Rechts Lautsprecher Links Lautsprecher Mono Zwei-Kanal StereoZwei-Kanal Mono Einbau Beispiel wegen eines ungünstigen EinbauplatzesWiederanbringen der Anschlussabdeckung Technische Daten Durchschnittliche StromentnahmeEnglish Español Deutsch Français Table des matières Visitez notre site WebEn cas d’anomalie PrécautionRéglage de l’appareil Commande de la fréquence de coupureInterrupteur BFC Commande de fréquence de battement Couvre-bornesTémoin d’alimentation Commande du gain Commutateur de sélection d’entréeSélecteur LPF Filtre passe-bas/HPF Filtre passe-haut Sélecteur Gamme des fréquences Type de haut RemarquesVoie de sortie Type de haut-parleur Puissance Raccordement de l’appareilPour éviter toute anomalie ou blessure Sortie extérieure Schéma de raccordementFusible 30 a Passe-câble De prises d’entrée Haut-parleurFusible 30 a Comparti Intérieur du Ment Véhicule Moteur Raccordement de la borne d’alimentationReliez les câbles aux bornes Borne positive De 14 mm Engagez le passe-câble enReliez les câbles de liaisons aux Utilisation de l’entrée de haut-parleurRaccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs Haut-parleurs aux bornes de sortieTrois voies Raccordement des haut-parleurs et des câblesQuatre voies Deux voies stéréo Deux voies mono’installez pas l’appareil Pour éviter toute anomalie de fonctionnement ou blessureCouvre-bornes Remise en place du couvre-bornesVis Tapis ou châssis Percer un trou de 2,5 mm de diamètreCaractéristiques techniques Consommation moyenne de courantEnglish Español Deutsch Français Visita il nostro sito Web IndicePrima di usare questo prodotto Caso di difficotà PrecauzioneComando della soglia della frequenza di taglio Regolazione di questa unitàCoperchio dei terminali Selettore d’ingressoInterruttore di selezione ingresso Indicatore dell’alimentazioneSelettore LPF filtro passa-basso/HPF filtro passa-alto Comando del guadagnoTipo di altoparlanti Alimentazione Come collegare l’unitàPer evitare danneggiamenti e/o lesioni Prese di ingresso B tipo RCA Schema di collegamentoFusibile 30 a Occhiello Come collegare il terminale dell’alimentazione Collegare i cavi al morsettoUtilizzo dell’ingresso altoparlanti Tre canali Come collegare gli altoparlanti ed i cavi di ingressoQuattro canali Altoparlante Mono Due canali stereoDue canali mono Installazione Per evitare malfunzionamenti e/o lesioniOppure Riapplicazione del coperchio dei terminaliViti autofilettanti Vite 4 ⋅ 18 mm Coperchio dei terminali Eseguire dei fori del Chassis Diametro di 2,5 mmCaratteristiche Corrente media consumataEnglish Español Deutsch Français Bezoek onze website InhoudsopgaveAlvorens gebruik Bij problemen Lichte brandwondenRegelaar voor drempelfrequentie Instellen van dit toestelAansluitingenafdekking IngangsschakelaarDie u gebruikt SpanningsindicatorVersterkingsregelaar Ingangskeuzeschakelaar Luidsprekerkanaal Luidsprekertype Vermogen Aansluiten van het toestelOm beschadiging en/of letsel te voorkomen Aansluitschema Zekering 30 a Motor Aansluiten van het spanningsaansluitpuntSluit de draden aan IneendraaienOpmerking Verbinden van de luidspreker- uitgangsaansluitingenVerbindingen bij gebruik van de luid- spreker-ingang Drie kanalen Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoerenVier kanalen Twee kanalen stereo Twee kanalen monoInstallatie Om slechte werking en/of letsel te voorkomenVoorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis Terugzetten van de aansluitingenafdekkingTechnische gegevens Gemiddeld stroomverbruikEnglish Español Deutsch Français ÌÒÚ‡Ìӂ͇ ËÓ‰ÂʇÌËÂÀÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÔˆËÙË͇ˆËË˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂχÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ·ËÂÌËÂ, Ëáïâìëúâ Ôóîóêâìëâ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl˜‡ÒÚÓÚ Ì‡ ‚˚ıӉ ÅÌÓ„ÓÔÓÁˈËÓÌÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰‡ÈÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ÛÍÓ‚ÓÈ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÍËÔ ‰Ë̇ÏË͇ ËϘ‡ÌËfl ÈÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÉëíéêéÜçéÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ̇ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓΠSystem Remote Control‰Óı‡ÌËÚÂθ 30 Ä ˚ÔÓÎÌË‚ ‚Ò ÓÒڇθÌ˚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ̇ÈêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ËÒÓ‰ËÌËÚ ̇ÍÓ̘ÌËÍËÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ Í ÍÎÂÏÏ‡Ï Ó‚Ó‰Ó‚. ç‡ÍÓ̘ÌËÍË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ Ì ‚ıÓ‰flÚ ‚ Íóïôîâíú ÔÓÒÚ‡‚ÍËÈÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Í ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï Á‡ÊËÏ‡Ï ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ËϘ‡ÌËÂË Í‡Ì‡Î‡ ÈÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÓÂÚ˚ ͇̇· ‚‡ ͇̇· ÒÚÂÂÓ ‚‡ ͇̇· ÏóìóÌÒÚ‡Ìӂ͇ ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡ÏÇëìú ç‡ÂÁÌ˚ ‚ËÌÚ˚ 4 ⋅ 18 ÏÏ ˚¯Í‡ ÄÓ‚ËÍ ËÎË ‡Ï‡ ‰Ë‡ÏÂÚÓÏ 2,5 ÏÏËÔˆËÙË͇ˆËË ‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇Pioneer Corporation

PRS-D410 specifications

The Pioneer PRS-D410 is an advanced 4-channel car amplifier designed to enhance the audio experience by delivering high-quality sound and performance in an efficient and compact package. This versatile amplifier is ideal for audiophiles looking to upgrade their car sound system, providing power and clarity that elevates any in-car audio setup.

One of the main features of the PRS-D410 is its Class D amplification technology. Class D amplifiers are known for their high efficiency, generating less heat compared to traditional Class A/B amplifiers. This allows for a smaller and lighter amplifier without compromising on power output. The PRS-D410 delivers impressive maximum power ratings, making it suitable for driving multiple speakers or a combination of speakers and subwoofers with ease.

The amp offers four channels of output, each capable of producing 100 watts at 2 ohms, which translates to a total output of 400 watts. This robust power output ensures that the audio remains clear and detailed at all volume levels. The PRS-D410 also features adjustable low-pass and high-pass crossovers, allowing users to optimize their sound configuration based on their speaker setup. This flexibility enables audio enthusiasts to tailor the sound according to their preferences, whether they favor bass-heavy music or a more balanced sound profile.

Another remarkable characteristic of the PRS-D410 is its compact design. With a low-profile chassis, it can be easily installed in tight spaces, making it an excellent option for various vehicle types. Despite its compact size, the amplifier maintains a robust build quality, ensuring durability and long-lasting performance.

The PRS-D410 incorporates advanced protection circuitry to prevent overheating, short circuits, and overloading, which is crucial for maintaining the longevity of the device. Additionally, it features RCA inputs for easy connectivity with a wide range of audio sources, enhancing its versatility.

Overall, the Pioneer PRS-D410 is an exceptional choice for those seeking to amplify their car audio experience. Its powerful output, efficient Class D technology, customizable crossover settings, and compact design make it a standout option for both casual listeners and serious audiophiles alike.