Vector VEC054D Environnement d’exploitation, Mode d’installation, Installation temporaire

Page 24

90548011 VEC054D INVERTER.qxp 3/6/09 10:41 AM Page 23

Si le fait de mettre le commutateur MARCHE/ARRÊT sur arrêt, puis sur marche, ne réenclenche pas les circuits du convertisseur continu-alternatif, NE PAS ESSAYER D’OUVRIR LE CONVERTISSEUR CONTINU- ALTERNATIF. L’ouverture du convertisseur continu-alternatif, quelle qu’en soit la raison, annule la garantie. L’appareil doit être retourné à Vector Manufacturing pour essai et réparation par des techniciens d’usine compétents.

INSTALLATION

Les convertisseurs continu-alternatif MAXX SST™ fournissent une alimentation électrique continue lorsqu’ils sont alimentés par une source de 12 volts c.c., comme une batterie de véhicule ou une configuration à batteries multiples (voir le « Schéma de configuration permanente de batteries »). Ce manuel ne décrit pas toutes les configurations possibles.

Pour optimiser le rendement du convertisseur continu-alternatif, il faut le placer ou le monter sur une surface plane (idéalement, une surface de métal qui est normalement froide pour aider à diffuser la chaleur générée). Les câbles d’installation permanente (voir le « Schéma de configuration permanente de batteries ») ne sont pas compris, mais ils sont nécessaires au fonctionnement à pleine puissance et donnent de la flexibilité dans le choix de l’emplacement du convertisseur continu-alternatif.

Environnement d’exploitation

Ne pas placer les convertisseurs continu-alternatif dans un espace, une pièce ou un compartiment où il peut y avoir des explosifs ou des émanations inflammables, comme les chambres des machines, les compartiments moteur et les bateaux ou les petits compartiments de batterie non aérés.

Pour éviter les conditions potentiellement dangereuses, les convertisseurs continu-alternatif doivent être placés là où :

1.L’appareil reste au sec;

2.La température atmosphérique se situe entre –1 °C (30 °F), sans condensation, et 40 °C (105 °F);

3.Il y a au moins 76 mm (3 po) d’écart avec les autres objets pour que la circulation d’air autorise le refroidissement;

4.L’appareil n’est pas exposé à la chaleur directe, aux rayons du soleil ou à des émanations explosives ou inflammables; et

5.L’appareil est aussi près que possible de la source d’alimentation c.c.

Ne jamais raccorder le fil de mise à la masse du convertisseur continu-alternatif à l’entrée c.c. négative.

VÉRIFIER sans faute que les charges combinées des appareils électriques alimentés par le convertisseur continu-alternatif n’excèdent PAS continuellement la puissance nominale du convertisseur.

NE JAMAIS déposer d’articles sur ou sous le convertisseur continu-alternatif en cours de fonctionnement. Les convertisseurs continu-alternatif MAXX SST™ génèrent de la chaleur en cours de fonctionnement et doivent être placés de façon à ce que de l’air frais puisse circuler jusqu’au ventilateur interne et permettre l’extraction de l’air chaud

Mode d’installation

Au moment de raccorder le convertisseur continu-alternatif à une source d’alimentation de 12 volts c.c., il faut s’assurer d’avoir la bonne polarité. Une polarité inversée grillera le fusible et risque de provoquer des dommages irrémédiables au convertisseur continu-alternatif. Au besoin, étudier le « Schéma de vue arrière » de la page 4 pour trouver l’emplacement des bornes c.c.

Remarque : La garantie du fabricant ne couvre PAS les dommages dus à la polarité inversée.

Installation temporaire

En cas d’installation temporaire, n’utiliser que le jeu de câbles doubles (2 rouges positifs; 2 noirs négatifs) d’une longueur de 91 cm (3 pi) chacun, où le fil nº 2 AWG se termine par un anneau de borne au bout raccordé à la batterie (source d’alimentation) et par un connecteur serti spécial au bout raccordé au convertisseur continu-alternatif. Les connecteurs sertis spéciaux sont conçus pour un raccordement adéquat aux bornes d’entrée de 12 volts du convertisseur continu-alternatif; toute autre méthode de raccordement est inacceptable.

1.S’assurer que le commutateur d’alimentation MARCHE/ARRÊT du convertisseur continu-alternatif est en position d’arrêt et qu’aucunes émanations inflammables ne sont présentes.

2.Trouver les bornes positives (+, POS) et négatives (-, NEG) sur la batterie de 12 V c.c. (ou sur l’autre source d’alimentation de 12 V c.c.).

3.Trouver les bornes d’entrée c.c. positives (rouges, +) et négatives (noires, -) sur le convertisseur continu- alternatif; il y a 2 bornes positives et 2 négatives sur le convertisseur continu-alternatif VEC054D.

23

Image 24
Contents Maxx Ssttm VEC054DSafety Guidelines / Definitions Volts Minimum Gage for Cord SetsImportant Safety Instructions Important Cable InformationFeatures Maxx SST FeaturesFront View Diagram Back View Diagram IntroductionPower Inverter Output Waveform Appliance Power ConsumptionPrinciple of Operation Appliance Consumption in Amps and Watts Chart Appliance AMPS@ WATTS@120VAC 880Power Source Requirements Determining Battery SizeOperating Instructions RuntimeProtective Features InstallationBattery Operating Times Installation Procedures Temporary InstallationOperating Environment Permanent Installation #2AWG power source cables must not exceed 6 feet in lengthConnection To Load Operating TipsTroubleshooting Common Audio/Visual ProblemsProblem Solution Fault Protection and Troubleshooting Guide Resetting the UnitCare and Maintenance Fuse Replacement Preventive MaintenanceAccessories SpecificationsYear Limited Warranty Program Compact DE 2000 W Lignes Directrices EN Matière DE SÉCURITÉ/DÉFINITIONS Directives DE Sécurité Importantes Avertissement Pour Réduire LE Risque D’INCENDIEConserver CES Directives CaractéristiquesRenseignements Importants SUR LE Câble Avertissement Pour Réduire LE Risque DE BlessuresCommandes et fonctions Caractéristiques du Maxx SSTPrincipe DE Fonctionnement Forme d’onde de sortie du convertisseur continu-alternatifConsommation Énergétique DES Appareils Électriques Produits incompatiblesAppareil Puissance À120 V C.A Fonctionnement Exigences relatives à la source d’alimentationDétermination de la taille de la batterie Durée de fonctionnementCaractéristiques de sécurité Durées de fonctionnement des batteriesMode d’installation Installation temporaireEnvironnement d’exploitation Installation permanente Connexion à la charge Conseils d’utilisationProblème Solution DépannageProblèmes audiovisuels communs Guide de protection contre les défaillances et de dépannageRemplacement de fusible AccessoiresRéenclenchement des circuits de l’appareil RangementLa liberté de la Puissance Programme DE Garantie Restreinte DE Deux ANSCordless,MAXXRechargeableSST Normas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Instrucciones Importantes Sobre Seguridad Advertencia Para Reducir EL Riesgo DE Descarga EléctricaNo conecte al cableado de distribución de CA Advertencia Para Reducir EL Riesgo DE IncendioConserve Estas Instrucciones IntroducciónCaracterísticas Controles y funcionesCaracterísticas de Maxx SST Principio DE OperaciónLa forma de onda de salida del conversor eléctrico Comparación de onda senoidal modificada y onda senoidalConsumo DE Energía DE LOS Artefactos ATENCIÓN. Para Reducir EL Riesgo DE Daños a LA PropiedadCuadro DEL Consumo EN Amperios Y Vatios DE Artefactos Instrucciones DE OperaciónRequisitos de la fuente de energía ArtefactoCómo determinar el tamaño de la batería Tiempo de funcionamientoCaracterísticas de protección InstalaciónTiempos de funcionamiento de la batería Entorno de operación Procedimientos de instalaciónInstalación temporaria Diagrama de configuración de baterías permanentes Instalación permanenteConexión a la carga Sugerencias de operaciónNota sobre el uso del control remoto se vende por separado Detección DE Problemas Problemas visuales/de audio frecuentesGuía de protección de fallas y detección de problemas Problema SoluciónReinicio de la unidad AlmacenamientoReemplazo de fusibles Mantenimiento preventivoLa libertad de la Energía Cat No. VEC054D Form No MAR
Related manuals
Manual 2 pages 33.99 Kb