Elta instruction manual Manual DE Instrucciones MB111 Mini Horno Parilla DE Mesa, Estructura

Page 12

E

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MB111 MINI HORNO (PARILLA DE MESA)

Estimado cliente,

Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica, para evitar daños que un uso no adecuado pudiese provocar. Observe especialmente las indicaciones de seguridad. Si cede este aparato a terceras personas, deberá entregar las instrucciones de uso con él.

ESTRUCTURA

3

2

1

ºC 70

120

 

 

 

9

 

170

 

ºC

70

 

 

 

 

 

 

120

 

 

 

 

 

170

 

 

 

 

 

 

 

220

 

 

 

220

 

 

 

 

5

8

 

 

4

0

 

10

 

5

ON

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

7

0

10

5

6

 

 

ON

 

 

 

 

15

1.

Cordón con enchufe

6. Caja para las migajas

2.

Horno

7. Temporizador

3.

Parrilla

8.

Lámpara de control roja

4.

Bandeja del horno

9.

Regulador de temperatura

5.

Puerta de vidrio

 

 

INDICACIONES DE SEGURIDAD

Un manejo inadecuado puede provocar averías en el aparato y lesiones en el usuario.

El aparato sólo debe usarse para el fin para el que está concebido. La garantía no cubre los eventuales daños ocasionados por un uso contrario a las prescripciones establecidas o por un manejo inadecuado del aparato.

Antes de conectar el aparato a la red, asegúrese de que el tipo de corriente y la tensión de red coinciden con los datos que figuran en la placa indicadora del aparato.

No sumerja el aparato ni el enchufe en agua o cualquier otro líquido. En caso de que el aparato cayese al agua, desconecte inmediatamente el enchufe y haga que un técnico revise el aparato antes de usarlo de nuevo, ya que de lo contrario corre el riesgo de electrocutarse.

¡No intente nunca abrir usted mismo la carcasa! No introduzca ningún objeto en su interior.

No manipule el aparato con las manos mojadas o sobre el suelo húmedo o mojado.

No agarre nunca el enchufe con las manos húmedas o mojadas.

Revise regularmente el enchufe y el cable para asegurarse de que éstos no presentan ningún daño. En caso de que registrasen daños y para evitar riesgos, el enchufe y el cable deberán ser cambiados por un técnico cualificado o por el fabricante.

No utilice el aparato si el enchufe o el cable presentan daños, si el aparato ha caído al suelo o si acusa otros daños. En estos casos deberá llevar a revisar o eventualmente a reparar la raclette en un centro especializado.

¡No intente nunca reparar el aparato usted mismo ya que podría electrocutarse!

No deje suspendido el cable sobre cantos afilados y manténgalo alejado de objetos calientes y de las llamas. Para extraerlo de la toma, tire únicamente del enchufe.

La instalación de un dispositivo de protección contra corriente defectuosa con un diferencial residual de un máximo de 30 mA ofrece una protección suplementaria para la instalación de su hogar. Consulte a un electricista.

21

EE

Coloque el cable y eventualmente el cable alargador de manera a no tropezar con él ni a tirar de él involuntariamente.

En caso de precisar un cable alargador éste deberá adecuarse a la potencia del aparato, ya que de lo contrario el cable y/o el enchufe podrían recalentarse.

Coloque el aparato sobre una superficie estable, plana y resistente al calor y manténgalo alejado de las llamas (por ejemplo de estufas de gas) y fuera del alcance de los niños.

Este aparato no está indicado para uso profesional o al aire libre.

Los niños desconocen los peligros que puede entrañar el uso de aparatos eléctricos, por eso no los deje nunca sin vigilancia mientras se encuentren utilizando electrodomésticos.

Extraiga el enchufe de la toma cuando el aparato no se encuentre en funcionamiento y antes de cada limpieza.

¡Atención! El aparato tiene corriente durante todo el tiempo en que se encuentra conectado a la red eléctrica.

Desconecte el aparato antes de retirar el enchufe de la toma.

Utilice sólo las piezas de recambio suministradas por el fabricante o por el distribuidor de su localidad.

No suspenda nunca el aparato del cable.

No retire las piezas individuales de la carcasa.

NOTAS ESPECIALES DE SEGURIDAD

¡Atención – peligro de quemaduras! El aparato se pone muy caliente cuando esta en funcionamiento. Le recomendamos usar guantes para horno.

Solamente preparar alimentos adecuados para cocinar. Para evitar riesgos, no ponga piezas largas de alimentos u objetos metálicos dentro del mini horno. Tampoco ponga papel, cartón o plásticos en el horno.

Mantenga el mini horno siempre limpio para el mejor uso en la preparación de los alimentos.

Asegúrese que ningún objeto toque las partes térmicas. ¡Peligro de fuego!

Aceites y grasas se pueden quemar en altas temperaturas.

Cuando cocine o tueste pan, nunca exceda de 10 minutos porque el pan se puede quemar.

Después de usar el horno deje enfriar completamente, limpie y guarde en un lugar inaccesible para niños.

Antes de limpiar el aparato deje que enfrié completamente (ver Limpieza y cuidados).

ANTES DEL PRIMER USO

Remueva todos los materiales del empaque

Desempaque todas las partes, limpie a fondo y seque completamente.

En el primer uso es posible que se desprenda un ligero olor o humo. Esto es inofensivo y durara un breve tiempo. Asegúrese de una buena ventilación.

Antes del primer uso deje al mini horno funcionar a una temperatura alta por 15 minutos. Ponga el

control de temperatura (9) en y el temporizador (7) en “15 minutos”.

Entonces, deje que el horno se enfrié completamente y limpie con un paño húmedo.

22

Image 12
Contents Mini Sütó Asztali Rostély Bedienungsanleitung MB111 Mini Backofen Tischgrill AufbauSicherheitshinweise Besondere SicherheitshinweiseBedienung GrillenReinigung UND Pflege Technische DatenSafety Information Special Safety WarningMB111 Mini Oven Tabletop Grill StructureCleaning and Maintenance Technical DataGuarantee and Customer Service ApprovedMode D’EMPLOI MB111 MINI-FOUR Grill Pour Dessus DE Table Consignes DE SécuritéRemarques Speciales DE Securite Avant LA Premiere UtilisationAgréé RôtirGriller Használati Utasítás MB111 Mini Sütó Asztali Rostély FelépítésBiztonsági Elãírások Biztonsági FigyelmeztetésHasználat GrillezésTisztítás ÉS Karbantartás Mùszaki AdatokLibretto Istruzioni MB111 Mini Forno Grill DA Tavolo StrutturaInformazioni DI Sicurezza Speciali Note DI SicurezzaOmologazione GrigliaManual DE Instrucciones MB111 Mini Horno Parilla DE Mesa EstructuraIndicaciones DE Seguridad Notas Especiales DE SeguridadHomologado OperacionLimpieza Y Mantenimiento Datos TecnicosEstrutura Conselhos DE SegurançaConselhos DE Segurança Especiais Antes DA Primeira UtilizaçãoAprovada pela GrelharInstrukcja Obsługi MB111 Mini Opikacz Grill Stolowty BudowaWskazówki BEZPIECZE¡STWA Szczególne Wskazówki BEZPIECZE¡STWAObsługa PieczenieCzyszczenie I Konserwacja Dane TechniczneGebruiksaanwijzing MB111 Mini Bakoven Tafelblad Grill OpbouwVeiligheidsinstructies Bijzondere VeiligheidsvoorschriftenConform BradenNávod K Použití MB111 Mini Trouba NA Peâení Stolní Grill SoučástiBezpečnostní UPOZORNùNÍ Zvláštní UPOZORNùNÍ Týkající SE BezpečnostiObsluha PečeníČIŠTùNÍ a Údržba Technické ÚdajeTalimat EL Kitabi MB111 Küçük Firin Masa Mangali YapiGuvenlik Bilgisi Önemlİ Güvenlİk KurallariKullanim Temİzlİk VE BakimTeknİk Bİlgİler Garanti VE Musteri Servisi

MB111 specifications

The Elta MB111 is an advanced multi-band military communication system designed to ensure secure and efficient voice and data transmission in a variety of operational environments. This portable communication device is built for the modern battlefield, integrating state-of-the-art technologies to meet the rigorous demands of military operations.

One of the standout features of the Elta MB111 is its multi-band capabilities. It operates across various frequency bands, enabling interoperability with other military communication systems. This flexibility is essential for joint operations, allowing forces from different branches and nations to communicate effectively without the need for multiple devices. The MB111 supports VHF, UHF, and HF bands, providing a comprehensive communication solution tailored to diverse mission requirements.

Another significant characteristic of the MB111 is its robust encryption technology. With built-in secure voice and data encryption, the device ensures that sensitive information remains protected from eavesdropping and interception. This encryption flexibility adapts to various security protocols, making it suitable for different operational theaters and mission types.

The Elta MB111 is engineered with durability in mind. Its rugged design withstands harsh environmental conditions, such as extreme temperatures, humidity, and dust. This resilience is crucial for field operations, ensuring reliable performance under challenging circumstances. The device is also lightweight and portable, making it easy for soldiers to carry during missions without adding unnecessary burden.

User-friendliness is a core aspect of the MB111’s design. The device features an intuitive interface, allowing operators to navigate through its functionalities quickly. Quick access buttons and a clear display ensure that communication can be established swiftly, which is vital in critical situations.

In addition to voice communication, the MB111 offers advanced data transmission capabilities. This feature enables real-time sharing of mission-critical information, enhancing situational awareness and decision-making processes. The device can connect with other systems, including tactical networks, allowing users to send and receive data seamlessly.

In summary, the Elta MB111 is an exemplary communication tool tailored for military applications. Its multi-band operation, robust encryption, durable design, user-friendly interface, and advanced data capabilities make it an essential asset for modern armed forces. With these features, the MB111 significantly enhances communication efficiency and security in a variety of operational scenarios.