Elta Instrukcja Obsługi MB111 Mini Opikacz Grill Stolowty, Budowa, Wskazówki BEZPIECZE¡STWA

Page 16

Pol

INSTRUKCJA OBSŁUGI

MB111 MINI OPIKACZ (GRILL STOLOWTY)

Szanowny Kliencie,

 

Wcelu unikni∏cia niepo×àdanych uszkodzeƒ i wypadków, spowodowanych przez nieprawidłowe u×ycie urzàdzenia, nale×y przed uruchomieniem go uwa×nie przeczytać poni×szà instrukcj∏ obsługi. Prosimy stosować jà zawsze i bez wyjàtku. Przekazujàc urzàdzenie osobie trzeciej, nale×y dołàczyć do niego instrukcj∏ obsługi.

BUDOWA

3

2

1

ºC 70

120

 

 

 

9

 

170

 

ºC

70

 

 

 

 

 

 

120

 

 

 

 

 

170

 

 

 

 

 

 

 

220

 

 

 

220

 

 

 

 

5

8

 

 

4

0

 

10

 

5

ON

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

7

0

10

5

6

 

 

ON

 

 

 

 

15

1.

Wtyczka z przewodem zasilajàcym

6.

Miseczka na okruchy

2.

Wn∏trze piekarnika

7.

Zegar wyboru czasu

3.

Ruszt do pieczenia

8.

Czerwona lampka kontrolna

4.

Blacha do pieczenia

9.

Regulator temperatury

5.

Szklane drzwiczki

 

 

WSKAZÓWKI BEZPIECZE¡STWA

Bł∏dna obsługa i nieodpowiednie obchodzenie si∏ z urzàdzeniem prowadzić mo×e do zakłóceƒ w nim lub do uszkodzeƒ ciała u×ytkownika.

Urzàdzenie stosowane mo×e być tylko zgodnie z przeznaczeniem. W przypadku u×ytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub w przypadku niewłaÊciwego posługiwania si∏ nie zostanie przej∏ta odpowiedzialnoÊć za powstałe ewentualnie szkody.

Przed podłàczeniem do sieci nale×y sprawdzić, czy rodzaj pràdu i napi∏cie sieciowe odpowiadajà danym na tabliczce znamionowej znajdujàcej si∏ na urzàdzeniu.

Nie wolno zanurzać urzàdzenia i wtyczki w wodzie lub innych płynach. Je×eli jednak ładowarka dostanie si∏ jednak do wody, nale×y natychmiast wyjàć wtyczk∏ z gniazdka, a urzàdzenie przed ponownym u×yciem poddać nale×y kontroli fachowca. Istnieje zagro×enie ×ycia spowodowane pora×eniem pràdem!

Nigdy nie wolno próbować otwierać samemu obudowy urzàdzenia! Nie wprowadzać ×adnych przedmiotów do wn∏trza urzàdzenia.

Urzàdzenia nie wolno u×ywać mokrymi r∏kami, je×eli urzàdzenie jest mokre oraz je×eli stoi na wilgotnym podło×u.

Nie wolno dotykać zasilacza sieciowego mokrymi lub wilgotnymi r∏kami.

Przewód zasilajàcy i wtyczka powinny być regularnie kontrolowane pod wzgl∏dem ewentualnych uszkodzeƒ. Dla unikni∏cia zagro×eƒ w przypadku wystàpienia uszkodzeƒ przewód zasilajàcy i wtyczka powinny być wymienione przez producenta lub wykwalifikowanego fachowca.

Nie wolno uruchamiać urzàdzenia, je×eli przewód zasilajàcy wzgl∏dnie wtyczka wykazujà uszkodzenia lub, je×eli urzàdzenie upadło na ziemi∏ albo uszkodzone zostało w inny sposób. W takich przypadkach przekazać nale×y urzàdzenie do kontroli, ewentualnie naprawy do warsztatu.

Nigdy nie naprawiać urzàdzenia we własnym zakresie. Istnieje niebezpieczeƒstwo pora×enia pràdem!

29

PolPol

Przewód sieciowy nie powinien być zawieszany na ostrych kantach. Nale×y go trzymać z dala od goràcych przedmiotów oraz otwartego ognia. Przewód wyciàgać z wtyczki tylko za gniazdko.

Dodatkowe zabezpieczenie daje monta× w instalacji domowej wyłàcznika ró×nicowego o znamionowym pràdzie wyłàczajàcym nie wi∏kszym jak 30 mA. Prosz∏ poradzić si∏ w takim przypadku montera instalacji elektrycznych.

Przewód oraz ewentualnie konieczny przedłu×acz nale×y tak uło×yć, aby nie było mo×liwe ich niezamierzone pociàgniecie wzgl∏dnie potkni∏cie o nie.

Je×eli u×ywany jest przedłu×acz, nadawać si∏ on musi do odpowiedniej mocy. W przeciwnym wypadku dojÊć mo×e do przegrzania przewodu i/lub wtyczki.

Urzàdzenie ustawione musi być na stabilnym, równym i odpornym na działanie ciepła podło×u i z dala od otwartego ognia (np. piecyka gazowego) oraz poza zasi∏giem dzieci.

Urzàdzenie nie jest przeznaczone do u×ytku przemysłowego, ani do u×ytku na wolnym powietrzu.

Dzieci mogà nie rozpoznać niebezpieczeƒstw wynikajàcych z niewłaÊciwego obchodzenia si∏ urzàdzeniami elektrycznymi. Dlatego nie nale×y pozwalać dzieciom korzystać z urzàdzeƒ gospodarstwa domowego bez nadzoru.

Wyciàgnàć wtyczk∏ z gniazdka, je×eli urzàdzenie nie jest w u×yciu lub przed ka×dym czyszczeniem.

Uwaga! Urzàdzenie znajduje si∏ pod napi∏ciem tak długo, jak podłàczone jest ono do sieci.

Przed wyj∏ciem wtyczki z gniazdka wyłàczyć urzàdzenie.

Wolno stosować cz∏Êci zamienne pochodzàce tylko od producenta lub miejscowego sprzedawcy.

Nie wolno przenosić ładowarki trzymajàc jà za przewód.

Nie wolno zdejmować poszczególnych cz∏Êci obudowy.

SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZE¡STWA

Uwaga! Niebezpieczeƒstwo poparzenia! Urzàdzenie jest podczas jego pracy bardzo goràce. Poleca si∏ stosowanie kuchennych r∏kawiczek ochronnych.

W urzàdzeniu przygotowywać tylko produkty nadajàce si∏ do gotowania lub konsumpcji. Do minipiekarnik nie wkładać du×ych kawałków lub metalowych przedmiotów, w celu unikni∏cia ryzyka. Dotyczy to równie× papieru, kartonu lub plastiku. • Minipiekarnik utrzymywać nale×y koniecznie w czystoÊci, gdy× słu×y on do przygotowywania Êrodków spo×ywczych.

Nale×y uwa×ać, ×eby ×adne przedmioty nie dotykały elementów grzewczych. Niebezpieczeƒstwo po×aru!

Olej i tłuszcz mogà zapalić si∏ przy przegrzaniu.

W przypadku pieczenia chleba lub tostów nie przekraczać 10 minut, gdy× w przeciwnym razie chleb mo×e si∏ spalić.

Po zakoƒczeniu u×ytkowania, przed czyszczeniem urzàdzenie wystudzić nale×y całkowicie w bezpiecznym, niedost∏pnym dla dzieci miejscu.

Przed przystàpieniem do czyszczenia zwrócić uwag∏ na całkowite wystudzenie urzàdzenia. (patrz Czyszczenie i konserwacja)

PRZED PIERWSZYM UþYCIEM

Usunàć wszystkie materiały opakunkowe.

Rozpakować wszystkie akcesoria, dobrze umyć i wysuszyć.

Podczas pierwszego u×ytkowania powstać mo×e charakterystyczny zapach i pojawić si∏ mo×e dym. Nie jest to jednak niebezpieczne i trwa bardzo krótko. Nale×y zwrócić uwag∏ na wystarczajàcà wentylacj∏.

Przed pierwszym u×ytkiem piekarnik uruchomić nale×y przez 15 minut na najwy×szej mocy. W tym

celu regulator temperatury (9) ustawić na i zegar wyboru czasu (7) ustawić na 15 minut.

• Nast∏pnie piekarnik dokładnie wystudzić i przeczyÊcić wilgotnà Êciereczkà.

30

Image 16
Contents Mini Sütó Asztali Rostély Bedienungsanleitung MB111 Mini Backofen Tischgrill AufbauSicherheitshinweise Besondere SicherheitshinweiseBedienung GrillenReinigung UND Pflege Technische DatenSafety Information Special Safety WarningMB111 Mini Oven Tabletop Grill StructureCleaning and Maintenance Technical DataGuarantee and Customer Service ApprovedMode D’EMPLOI MB111 MINI-FOUR Grill Pour Dessus DE Table Consignes DE SécuritéRemarques Speciales DE Securite Avant LA Premiere UtilisationRôtir AgrééGriller Használati Utasítás MB111 Mini Sütó Asztali Rostély FelépítésBiztonsági Elãírások Biztonsági FigyelmeztetésHasználat GrillezésTisztítás ÉS Karbantartás Mùszaki AdatokLibretto Istruzioni MB111 Mini Forno Grill DA Tavolo StrutturaInformazioni DI Sicurezza Speciali Note DI SicurezzaOmologazione GrigliaManual DE Instrucciones MB111 Mini Horno Parilla DE Mesa EstructuraIndicaciones DE Seguridad Notas Especiales DE SeguridadHomologado OperacionLimpieza Y Mantenimiento Datos TecnicosEstrutura Conselhos DE SegurançaConselhos DE Segurança Especiais Antes DA Primeira UtilizaçãoAprovada pela GrelharInstrukcja Obsługi MB111 Mini Opikacz Grill Stolowty BudowaWskazówki BEZPIECZE¡STWA Szczególne Wskazówki BEZPIECZE¡STWAObsługa PieczenieCzyszczenie I Konserwacja Dane TechniczneGebruiksaanwijzing MB111 Mini Bakoven Tafelblad Grill OpbouwVeiligheidsinstructies Bijzondere VeiligheidsvoorschriftenConform BradenNávod K Použití MB111 Mini Trouba NA Peâení Stolní Grill SoučástiBezpečnostní UPOZORNùNÍ Zvláštní UPOZORNùNÍ Týkající SE BezpečnostiObsluha PečeníČIŠTùNÍ a Údržba Technické ÚdajeTalimat EL Kitabi MB111 Küçük Firin Masa Mangali YapiGuvenlik Bilgisi Önemlİ Güvenlİk KurallariKullanim Temİzlİk VE BakimTeknİk Bİlgİler Garanti VE Musteri Servisi

MB111 specifications

The Elta MB111 is an advanced multi-band military communication system designed to ensure secure and efficient voice and data transmission in a variety of operational environments. This portable communication device is built for the modern battlefield, integrating state-of-the-art technologies to meet the rigorous demands of military operations.

One of the standout features of the Elta MB111 is its multi-band capabilities. It operates across various frequency bands, enabling interoperability with other military communication systems. This flexibility is essential for joint operations, allowing forces from different branches and nations to communicate effectively without the need for multiple devices. The MB111 supports VHF, UHF, and HF bands, providing a comprehensive communication solution tailored to diverse mission requirements.

Another significant characteristic of the MB111 is its robust encryption technology. With built-in secure voice and data encryption, the device ensures that sensitive information remains protected from eavesdropping and interception. This encryption flexibility adapts to various security protocols, making it suitable for different operational theaters and mission types.

The Elta MB111 is engineered with durability in mind. Its rugged design withstands harsh environmental conditions, such as extreme temperatures, humidity, and dust. This resilience is crucial for field operations, ensuring reliable performance under challenging circumstances. The device is also lightweight and portable, making it easy for soldiers to carry during missions without adding unnecessary burden.

User-friendliness is a core aspect of the MB111’s design. The device features an intuitive interface, allowing operators to navigate through its functionalities quickly. Quick access buttons and a clear display ensure that communication can be established swiftly, which is vital in critical situations.

In addition to voice communication, the MB111 offers advanced data transmission capabilities. This feature enables real-time sharing of mission-critical information, enhancing situational awareness and decision-making processes. The device can connect with other systems, including tactical networks, allowing users to send and receive data seamlessly.

In summary, the Elta MB111 is an exemplary communication tool tailored for military applications. Its multi-band operation, robust encryption, durable design, user-friendly interface, and advanced data capabilities make it an essential asset for modern armed forces. With these features, the MB111 significantly enhances communication efficiency and security in a variety of operational scenarios.