Ducane 20529914, LP Gas Grill owner manual Avertissements, Utilisation de la rôtisserie

Page 51

Fonctionnement normal

Utilisation de la rôtisserie

AVERTISSEMENTS:

mLisez toutes les instructions avant l’utilisation de votre rôtis- serie.

mCette rôtisserie est pour utilisation extérieure seulement.

mRetirez le moteur et entreposez-le dans un endroit sec lorsqu’il n’est pas en service.

mNe touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez des mitaines de barbecue.

mCette rôtisserie n’est pas pour utilisation par des enfants.

mPour vous protéger contre les dangers électriques ne plongez pas le cordon, les prises de courant ou le moteur dans l’eau ou d’autres liquides.

mDébranchez le moteur de la prise de courant lorsqu’il n’est pas en service ou en nettoyage.

mN’utilisez pas la rôtisserie pour tout autre utilisation.

mAssurez-vous que le moteur est à “OFF” (FERMÉE) avant de le placer sur le support du moteur.

mNe faites pas fonctionner le moteur de la rôtisserie avec un cordon ou une prise de courant endommagés.

mNe faites pas marcher le moteur de la rôtisserie s’il ne fonc- tionne pas bien.

mLe moteur de la rôtisserie est équipé avec un cordon élec- trique à trois broches (mise à la terre) pour votre protection contre les dangers de choc.

mLe cordon électrique devrait être branché correctement directement dans les trois broches du réceptacle de mise à la terre. Si l’utilisation d’un cordon d’extension est requise, assurez-vous que le cordon soit au minimum 16 AWG avec 3 fils bien isolés, et identifié pour UTILISATION EXTÉRIEURE SEULEMENT et correctement mise à la terre.

mEn utilisant un cordon d’extension, assurez-vous qu’il n’est pas en contact avec une surface chaude ou tranchante.

mLes cordons d’extension extérieurs devraient être identifiés avec les lettres “W-A” et étiquetés “Convient pour utilisation avec appareils électriques extérieurs”.

mNe coupez pas ou ne retirez pas les broches de mise à la terre du cordon électrique du moteur de la rôtisserie.

mNe laissez pas le cordon suspendre au-dessus de tout bord tranchant ou toute surface chaude.

mN’exposez pas à la pluie.

mPour réduire le risque de choc électrique, maintenez le rac- cordement du cordon d’extension sec et éloigné du sol.

mUn cordon électrique court est fourni pour réduire le risque de trébucher avec le cordon. Les cordons d’extension peu- vent être utilisés, mais certaines précautions doivent être prises pour prévenir le trébuchement avec le cordon.

mEn l’absence de normes régionales, le moteur de la rôtis- serie doit être mise à la terre électriquement conformément au Code d’Électricité National, ANSI/NFPA 70, ou au Code d’Électricité Canadien, CSA C22.1.

mAVERTISSEMENT : Préparez la rôtisserie avec la nourriture avant l’allumage du brûleur de la rôtisserie.

Utilisation de la rôtisserie

1.Retirez l’arbre de rôtisserie du gril.

2.Desserrez et retirez le pallier de roulement latéral droit, le contrepoids et la four- chette du côté droit.

3.Poussez l’arbre de rôtisserie à travers le centre de la nourriture.

4.Glissez la fourchette du côté droit sur l’arbre. Insérez les dents des deux four- chettes dans la nourriture. La nourriture devrait être centrée sur l’arbre. Serrez la vis à serrage à main de la fourchette.

5.Placez la rainure du pallier de roulement latéral gauche (soudé en place) dans l’entaille de support de la tige de broche du côté gauche.

6.Placez le pallier de roulement latéral droit sur la tige de broche et insérez l’extrémité pointue de la tige de broche dans le moteur de la rôtisserie.

7.Alignez la rainure sur le pallier de roulement latéral droit avec l’entaille du sup- port de la tige de broche du côté droit et glissez le moteur au-dessus de la bride du support d’installation du moteur et poussez vers le bas. REMARQUE : La vis à serrage à main est seulement serrée lorsque la rôtisserie n’est pas en service. Ne serrez pas la vis à serrage à main pendant l’utilisation pour que la tige de broche puisse tourner librement.

8.L’arbre de rôtisserie devrait tourner de manière à ce que le côté lourd de la viande ou du poulet tourne en bas au fond. Les grandes coupes de viande peuvent exiger l’enlèvement de la grille de cuisson pour permettre la pleine rotation de la tige de broche. REMARQUE : Réinstallez la nourriture et/ou utilisez le contrepoids si nécessaire pour un meilleur équilibre sur la tige de broche. Le contrepoids peut être installé après l’étape 5 ci-dessus.

9.Branchez le moteur et mettez-le en marche.

10.Suivez les instructions d’allumage. On peut faire passer le cordon par le trou d’accès au dos du gril. Branchez le cordon dans la prise pour accessoires à l’intérieur du cabinet.

mATTENTION : N’utilisez pas plus de 9,5 ampères sur cette prise.

m m

51

Image 51
Contents #20529914 Page Assembly, ENSAMBLAJE, Assemblage Important SafeguardsTools Needed Herramientas Requeridas Outils Necessaires Assembly, ENSAMBLAJE, Assemblage Ten-Year Limited Warranty California Proposition Safety InformationLeveling AssemblyPortable Installation Locating Your GrillType 1 Connective Coupling Hand AssemblyDisconnecting Cylinder Type of Liquid Propane TankStore Liquid Propane Tank Safely Temperature-Activated Shut-OffLiquid Propane Tank Safety Tips Gas Leak ChecksPreheating Grill Plug in Accessory Power to Your GrillNormal Operation Lighting Your GrillMatch Lighting Your Grill Main Burners Post-heating GrillPropane Tank Shut-Off Main Burner Snap IgnitionSide Burner Snap Ignition Match Lighting Your Grill Side BurnerRotisserie Burner Electronic Ignition Match Lighting Your Rotisserie Burner Using the Rotisserie Warming Drawer Cooking with the RotisserieOperating the Electric Warming Drawer Helpful Hints Cleaning the Hood TroubleshootingMaintenance Day Grill Maintenance ScheduleAnnual Maintenance Annual Maintenance Main Burner Flame Pattern Cleaning the Spider/Insect ScreensCleaning the Main Burner Battery Replacement of Rotisserie Burner IgniterReplacing the Main Burners Guía del propietario del asador de gas licuado de propano Solamente Para Unidades DE GAS Propano Líquido Peligros Y AdvertenciasImportante Medidas Preventivas ImportantesInformación Sobre Seguridad Advertencia Propuesta 65 DE CaliforniaInstrucciones para la conexión a tierra Ubicando su ParrillaEnsamblaje NiveladoDesconexión del cilindro Tipo de Tanque de Propano LíquidoAcoplador de Conexión Tipo Ensamblaje a ManoLlenar un Tanque de Propano Cierre de Gas Activado por TemperaturaRevisión de Fugas de Gas Almacenar Tanques de Propano Líquido con SeguridadPrecalentar la Parrilla Operación NormalEnchufe el asador para alimentar corriente a los accesorios Encender su ParrillaEncender con Fósforos la Hornilla Principal de la Parrilla Poscalentamiento de la ParrillaApagar Tanque de Propano Hornilla Principal Encender AutomáticamenteHornilla del Sistema Rotativo Encender Electrónicamente Hornilla Lateral Encender AutomáticamenteEncender con Fósforos su Sistema Rotativo Advertencias Usando el Sistema RotativoOperando el Sistema Rotativo Operación del cajón de calentamiento eléctrico Cocinando con el Sistema RotativoDatos Útiles Limpiar la Tapa ProblemasMantenimiento Rutina de Mantenimiento para la Parrilla Cada 90 DíasMantenimiento Anual Mantenimiento Anual Patrón de Llama en la Hornilla Principal Limpiar las Mallas Contra Arañas/InsectosCambiando la Hornilla Principal Limpiando la Hornilla PrincipalGuide de l’utilisateur du grill à gaz PL Pour LES Unités AU GAZ Propane Seulement Précautions Importantes Précautions À SuivreAvertissement DE LA Proposition 65 DE Californie Instructions de mise à la masse Déterminer l’emplacement de votre grilAssemblage Mise à niveauDésaccouplement de la bouteille Type de bouteille de propaneAccouplement de raccord de type Assemblage à la mainEntreposez la bouteille de propane de façon sécuritaire Dispositif d’arrêt thermo-activéVérifications des fuites de gaz Consignes de sécurité concernant la bouteille de propaneFonctionnement normal Préchauffage du grilOuverture ou fermeture du couvercle pour le grillage Allumage par allumette du brûleur principal de votre gril Gril de post-chauffageDispositif d’arrêt de la bouteille de propane Allumage par étincelle du brûleur principalAllumage par étincelle du brûleur latéral Allumage par allumette du brûleur latéral de votre grilAllumage électronique du brûleur de la rôtisserie Allumage par allumette du brûleur de votre rôtisserie Utilisation de la rôtisserie AvertissementsUtilisation du tiroir de chauffage électrique La cuisson avec la rôtisserieConseils pratiques Nettoyage du Couvercle DépannageEntretien Horaire d’entretien du gril de 90 joursNettoyage du boîtier du brûleur Entretien annuelNettoyage de l’acier inoxydable de la grille de cuisson Nettoyage des plaques de distribution de chaleurEntretien annuel Allure de la flamme du brûleur principal Nettoyage de l’écran contre les araignées et les insectesNettoyage du brûleur principal Remplacement des brûleurs principauxPage Meridian
Related manuals
Manual 60 pages 40.62 Kb