Panasonic ES-LV81 operating instructions Avertissement, Avant utilisation

Page 16

Merci d’avoir choisi un rasoir Panasonic ES‑LV81. Grâce à notre technologie SEC/MOUILLÉ, vous pouvez profiter de votre rasoir Panasonic au sec, sous la douche ou dans votre bain pour un rasage doux et facile. Nous vous conseillons de lire toutes les instructions avant de l’utiliser.

Important

Ce rasoir est doté d’une batterie rechargeable. Ne la jetez pas dans le feu, ne la chauffez pas ou ne la chargez pas, ne l’utilisez pas ou ne la laissez pas dans un environnement à haute température.

Avant utilisation

Ce rasoir sec/mouillé est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec du gel de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous la douche et le nettoyer sous l’eau. Ce symbole signifie que le rasoir peut être utilisé dans le bain ou sous la douche.

Français

Essayez le rasage mouillé au gel pendant un minimum de trois

 

 

semaines et vous verrez la différence! Il vous faudra un peu de temps

 

pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau

 

et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une

 

nouvelle méthode de rasage.

 

Utilisation du rasoir

Attention

La grille de protection est très fine et peut être endommagée en cas d’utilisation incorrecte. Vérifiez que la grille n’est pas endommagée avant d’utiliser le rasoir. N’utilisez pas le rasoir si la grille de protection est endommagée car vous pourriez vous couper la peau.

• Cessez de l’utiliser s’il présente une anomalie ou une panne.

• Ne partagez pas votre rasoir avec des membres de votre famille ou d’autres personnes. Cela pourrait entraîner une infection ou une inflammation.

• Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances nécessaires à une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes les consignes requises par la personne responsable de leur sécurité quant à l’utilisation de l’appareil. Ne laissez pas un enfant jouer avec l’appareil.

• Les personnes utilisant un dispositif électronique médical implanté dans le corps, tel qu’un pacemaker, ne doivent pas laisser cet appareil en contact avec la peau là où le dispositif électronique médical est implanté car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.

Chargement du rasoir

N’utilisez jamais l’adaptateur CA dans la salle de bain ou sous la douche.

N’utilisez pas un cordon d’alimentation ou adaptateur CA autre que les éléments fournis (RE7‑59).

Branchez l’adaptateur CA dans une prise secteur qui n’est pas humide et manipulez-le en ayant les mains sèches.

Tenez l’adaptateur CA lorsque vous le débranchez de la prise secteur. Si vous tirez le cordon d’alimentation, vous risquez de l’endommager.

Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. S’il est endommagé, l’adaptateur CA doit être mis au rebut.

Il convient de placer l’adaptateur CA à la verticale ou sur le plancher.

Nettoyage du rasoir

Avertissement

Déconnectez le cordon d’alimentation du rasoir avant de nettoyer ce dernier à l’eau, afin de ne pas vous électrocuter.

• Veillez à ce que les deux lames soient insérées. Si une seule lame est insérée, le rasoir peut être endommagé.

16

Image 16
Contents Uso doméstico Afeitadora Recargable Important Safety Instructions  English English  Storing the shaver Parts identification Charge Shave Clean Cleaning the shaver Blinks Replacing the system outer foil Cleaning the self-cleaning recharger Removing the built-in rechargeable battery Specifications Consignes DE Sécurité Importantes Avertissement Avant utilisation Rangement du rasoir  Chargeur auto-nettoyantIdentification des pièces Utilisation de la bague de verrouillageChargement Chargement à l’aide du chargeur auto-nettoyantChargement sans le chargeur auto-nettoyant Lecture de l’afficheur ACL lors du chargementSe raser Tenez le rasoirVerrouillage pour Déverrouiller le bouton deEntretien Lecture de l’afficheur ACL lors de l’utilisationPréparation du chargeur auto-nettoyant Versez de l’eau ordinaire jusqu’au niveau d’eau maximumNettoyage du rasoir Du chargeur auto-nettoyantFixez la cartouche de détergent Retirez les 2 caches de la nouvelle cartouche de détergentDurée requise guide ChargementNettoyage SéchageNettoyage du rasoir sans le chargeur auto-nettoyant Remplacement de la grille de protection du systèmeSéchage du rasoir avec le chargeur auto-nettoyant Remplacement des lames intérieures Pièces de remplacementNettoyage du chargeur auto-nettoyant Retrait de la batterie rechargeable intégrée Caractéristiques techniquesLorsque l’eau ne sort pas du plateau de nettoyage  Français Instruccionesimportantesdeseguridad PELIGROPara reducir el riesgo de descargas eléctricasPrecaución ImportanteAdvertencia  Guardado de la afeitadora  Recargador de limpieza automáticaIdentificación de las partes Uso del anillo de bloqueoCarga sin el recargador de limpieza automática CargaLectura del panel LCD durante la carga Encendido y pulse el Anteriormente y AfeitadoAféitese Limpieza Lectura del panel LCD durante el usoLimpieza de la afeitadora Instale el cartucho de detergentePulse el botón de selección para seleccionar el programa Despegue los 2 sellos del nuevo cartucho de detergentePrograma Tiempo requerido guía Cargar LimpiarSecar Cuando la lámpara de estado se apagaSustitución de la lámina exterior del sistema AfeitadoraSustitución de las cuchillas internas Limpieza del recargador de limpieza automáticaPiezas de repuesto Retirar la batería recargable interna EspecificacionesCuando el agua no se vacía de la bandeja de limpieza Para SU CONVENIENCIA, Ahora Disponemos DE UNA Línea Memo Memo Memo EN, FR, ES U.S.A./CANADA