Braun 5312, 5315, 5314 Accessori, Rispetto dell’ambiente, Per proteggere le batterie ricaricabili

Page 27

5.3 Per proteggere le batterie ricaricabili

Per mantenere le batterie ricaricabili in perfetta efficienza, il rasoio deve essere scaricato completamente, con l’uso, ogni 6 mesi circa. Dopodiché, ricaricate completamente il rasoio.

Il rasoio non deve essere esposto per lunghi periodi a temperature superiori a 50 °C.

6 Accessori

(disponibili presso i Centri Assistenza Braun o i rivenditori)

6.1Supporto da parete con controllo per la ricarica

6.2Cordone per la ricarica 12 V

(per auto o barche – codice 5-001-687) Durata della ricarica: 20 ore circa

7 Rispetto dell’ambiente

Questo prodotto contiene batterie ricaricabili al nichel-idroruro. Queste batterie non contengono metalli pesanti ritenuti dannosi per l’ambiente.

Ad ogni modo, in accordo con le disposizioni vigenti riguardanti lo smaltimento dei rifiuti, non gettate in alcun caso il vostro apparecchio fra i normali rifiuti. Consegnatelo invece ad un Centro Assistenza Braun o riponetelo negli appositi contenitori per le pile esaurite.

Salvo cambianenti.

Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).

27

Image 27
Contents Integral Internet Braun InfolineFlex Integral Vorsicht DeutschProduktbeschreibung Aufladen des RasierersHead lock Kontroll-LeuchtenRasieren EinschaltsperreReinigung So halten Sie Ihren Rasierer in BestformNetzbetrieb Tips für eine optimale RasurZubehör UmweltschutzAkku-Pflege English DescriptionCharging the shaver Shaving Switch lockSwitch positions off Pilot lightsTips for the perfect shave CleaningKeeping your shaver in top shape Shaving with the cordCharging cord as of 12 AccessoriesEnvironmental notice Preserving the cell unitFrançais Recharge du rasoirPrécautions Positions de l’interrupteur off = Arrêt Témoins lumineuxRasage Verrou de blocageConseils dutilisation pour un rasage parfait Remplacement des pièces de rasageMaintenir le rasoir au meilleur de sa forme Rasage avec le cordon d’alimentationCordon d’alimentation 12 AccessoiresRespect de l’environnement Maintenir la batterie en bon étatPrecaución EspañolDescripción Proceso de cargaPosiciones del interruptor off = Apagado Indicadores luminososAfeitado Interruptor de bloqueo de puesta en marcha accidentalLimpieza Mantenga su afeitadora en óptimo estadoAfeitado con cable Recomendaciones para un perfecto afeitadoAccesorios Noticia ecológicaMantenimiento de los acumuladores Atenção PortuguêsDescrição Processo de cargaInterruptor de bloqueio contra funcionamento acidental BarbearLimpeza Mantenha a sua máquina de barbear em bom estadoBarbear com cabo Conselhos para um barbear perfeitoAcessórios Notícia ecológicaManutenção dos acumuladores Attenzione Italiano Descrizione Caricare il rasoioSpie luminose RasaturaInterruttore di sicurezza Pulizia Come tenere il vostro rasoio in condizioni perfetteRasatura a rete Consigli per una rasatura perfettaAccessori Rispetto dell’ambientePer proteggere le batterie ricaricabili Waarschuwing NederlandsOmschrijving OpladenControlelampjes ScherenBlokkeringsschakelaar Reiniging Houdt uw scheerapparaat in topconditieScheren met snoer Tips voor een perfect scheerresultaatBehoud van de accu’s MilieuvriendelijkVigtigt DanskBeskrivelse Opladning af shaverenOmskifterlås KontrollamperBarbering Gælder kun model 5316/5315Rengøring Sådan holder du din shaver i topformBarbering med ledning Tips til den perfekte barberingLadekabel fra 12 TilbehørMiljø meddelelse Vedligeholdelse af batterienhedenLading av maskinen NorskBryterlås KontrollysBytte av reservedeler Rengjøring og vedlikeholdTips for den perfekte barbering RengjøringMiljø bemerkning Vedlikehold av batterienhetenLadekabel for 12 Varning SvenskaBeskrivning Laddning av rakapparatenKontrollampar RakningSäkerhetslås Rengöring Rengöring och bibehållandeRakning med sladd Tips för perfekt resultatLaddningssladd 12 TillbehörMiljöinformation Bevarande av battericellenVaroitus SuomiLaitteen osat Parranajokoneen lataaminenMerkkivalot AjoKytkinlukko Puhdistus Näin pidät parranajokoneesi kunnossaVerkkovirralla ajo Vinkkejä täydelliseen parranajoonTarvikkeet Ajattele ympäristöäsiAkkujen käyttöiän pidentäminen Figyelmeztetés MagyarKészülék részei Készülék feltöltéseBorotválkozás JelzŒfényekTisztítás Karbantartás, tisztításBorotválkozás hálózatról Tippek a tökéletes borotváltsághozFalitartó töltésellenŒrzŒvel TöltŒkábel 12 V-tól TartozékokKörnyezetbarát akkumulátor Az akkumulátor megóvásaPopis Nabíjení holicího strojkuUpozornûní Polohy pfiepínaãe off = Vypnuto KontrolkyHolení Pojistka pfiepínaãeÂi‰tûní UdrÏování holicího strojku ve ‰piãkové formûProvoz ze sítû Tipy pro perfektní oholeníDrÏák na zed’ s kontrolkou nabíjení Nabíjecí kabel pro 12 Pfiíslu‰enstvíPoznámka k Ïivotnímu prostfiedí Ochrana akumulátorové jednotkyUwaga PolskiOpis urzàdzenia Zasilanie z akumulatora/∏adowanieLampki kontrolne GolenieBlokada w∏àcznika Czyszczenie Utrzymywanie golarki w dobrym stanieGolenie przy pod∏àczeniu golarki do sieci Wskazówki u∏atwiajàce golenieWysposa˝enie dodatkowe Zielony akumulatorKonserwacja akumulatora Dikkat TürkçeTanımlama Tıraµ makinesini µarj etmeAçma kapama anahtarı pozisyonları off = Kapalı Kontrol ıµıklarıTıraµ olma Anahtar kilidiTemizleme Tıraµ makinenizin ömrünü uzatmak içinKablolu kullanım Mükemmel tıraµ için ipuçlarıΩarj kontrollü duvar askısı 12 V’luk µarj kablosu AksesuarlarÇevresel bildiri Pilin korunması£fiÚÙÈÛË Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ ∂ÏÏËÓÈη§˘¯Ó›Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‡ÚÈÛÌ·∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ‰È·ÎfiÙË · Ó· Îڷٿ٠ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË ·ı¿ÚÈÛÌfi˜∞ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ·ÏÒ‰ÈÔ ÊfiÚÙÈÛ˘ 12 ∞ÍÂÛÔ˘¿ÚËÌ›ˆÛË Ô˘ ·ÊÔÚ¿ ÙÔ ÂÚÈˇ¿ÏÏÔÓ ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹Deutsch Español Italiano Svenska Polski EÏÏËÓÈο Deutschland Greece USA