Kompernass KH5557-04/08-V1 Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, Ostrzeżenie

Page 12

Zakładanie wkładek masujących konsoli środkowej

Wybrać wkładkę masującą do masażu punktowego.

Rolkowy przyrząd masujący: rozluźniający

rolkowy masaż podeszwy stopy.

Element do masażu akupresurą: do masażu Shiatsu (azjatycki masaż dotykiem palców) stóp. Element do masażu Shiatsu: do masażu stóp.

Założyć daną wkładkę w wycięcie konsoli środkowej między dwoma korytkami na stopy.

Opisane funkcje można włączać w następujących kombinacjach:

2

3

1

0

Napełnić wodę

Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!

Wody należy nalewać tylko do zaznaczenia „MAX“ (około 3 litrów). Inaczej możliwe jest przelanie się wody przy kąpieli musującej.

Urządzenie należy podłączyć do zasilania dopiero po nalaniu wody.

Misę na wodę można napełniać ciepłą lub zimną wodą.

￿Wskazówka: Funkcja ogrzewania nie służy do nagrzewania zimnej wody. Ma ona tylko utrzymywać temperaturę wody.

Można dodatkowo zastosować specjalne dodatki do kąpieli. Nie należy używać żadnych pieniących dodatków do kąpieli.

Włączanie

Ostrzeżenie!

Nie podłączać urządzenia do masażu stóp, jeśli stopy są zanurzone w wodzie.

Wetknąć wtyczkę sieciową do gniazdka.

Usiąść wygodnie na krześle. Jeszcze nie wstawiać stóp do urządzenia!

Ustawić przełącznik funkcyjny na wymaganą kombinację.

-Położenie przełącznika 0: urządzenie wyłączone

-Położenie przełącznika 1: Masaż+ ciepło

￿Wskazówka: To ustawienie można wykorzystać również jako masaż na sucho, bez wody w urządzeniu.

-Położenie przełącznika 2: Masaż + ciepło

+musowanie

-Położenie przełącznika 3: Ciepło + musowanie

Użycie urządzenia do masażu stóp

Teraz włożyć stopy do misy na wodę.

W trakcie kąpieli można naprzemian masować podeszwy stóp na wkładkach do masażu.

Uwaga: Nie należy przekraczać maksymalne- go czasu pracy wynoszącego 20 minut! Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia. Niebezpieczeństwo przegrzania.

Po zakończeniu kąpieli stóp

Wyłączyć urządzenie za pomocą przełącznika

funkcyjnego

i wyciągnąć wtyczkę z

gniazdka.

 

Przez odpływ

wylać wodę.

Po kąpieli należy nakremować stopy olejkiem do pielęgnacji skóry.

Następnie odczekać chwilę w spokoju.

- 10 -

Image 12
Contents Bubbling Footbath Page Content Safety instructions Bubbling Footbath KHTo avoid the risk of fatalities from electric shock To reduce the risk of fire or injuryTechnical data Intended UseDelivery Items Appliance Description Functions of the Foot SpaPlace massage accessories for the middle console Switching onUsing the foot spa Filling with waterCleaning Disposal Case of doubt, please contact your waste disposal centreWarranty & Service Importer Ring not carried out by our authorized serviceYour goods be assured Fax 00353 Mail support.ie@kompernass.comSpis Treści Strona Kąpielowy Masażer do Stóp KH BezpieczeństwaCel zastosowania Aby zapobiec uszkodzeniu urządzeniaZakres dostawy Opis urządzenia Dane techniczneFunkcje urządzenia do masażu stóp ObsługaNiebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym OstrzeżenieCzyszczenie Utylizacja Ostrzeżenie! Zagrożenie odniesie- niem obrażeńUwaga Gwarancja i serwis Importer Warantować bezpłatną wysyłkę zakupionego ProduktuFabryczne, natomiast nie obejmuje części PrzemysłowychTartalomjegyzék Oldalszám Biztonsági utasítás Tűz- és balesetveszély elkerülése érdekébenTartsa távol a hálózati vezetéket a forró felületektől Rendeltetés Csomag tartalma Készülék leírásaMűködtetés Műszaki adatokElektromos áramütés veszélye FigyelmeztetésTisztítás ÁrtalmatlanításFigyelmeztetés! Sérülésveszély VigyázatGarancia és szerviz Gyártja Kazalo Vsebine Stran Masažna KAD ZA Stopala KH Varnostni napotkiDa preprečite poškodbe naprave Namen uporabe Funkcije masažne kopeli za nogeUporaba Tehnični podatkiNevarnost električnega udara OpozoriloČiščenje Odstranitev Opozorilo! Nevarnost poškodbePrevidno Garancija in servis Proizvajalec Blagajniški račun kot dokazilo o nakupuBrezplačno pošiljanje vašega izdelka Privatno in ne za obrtno uporaboObsah Strana Masážní Přístroj NA Nohy KH BezpečnostZa účelem předejití úrazu elektrickým proudem Za účelem prevence rizika požáru ÚrazuÚčel použití Funkce vířívé masážní vany Technické údajeOvládání Plnění vody Nebezpečí úrazu elektrickým proudemZapínání VýstrahaČištění Likvidace Výstraha! Nebezpečí poraněníPozor Otřete přístroj vně a uvnitř vlhkým hadříkemZáruka & servis Dovozce Žeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zbožíRadně pro soukromé použití, nikoliv pro Podnikatelské účely Autorizovanými servisními provozovnamiObsah Strana Vírivý Kúpeľ NÔH KH Bezpečnostné pokynyAby sa predišlo ohrozeniu života zásahom elektrického prúdu Aby ste predišli požiaru a poraneniamÚčel použitia Funkcie masážneho kúpeľa Obsah dodávky / Opis prístrojaOvládanie Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom VarovanieČistenie LikvidáciaVarovanie! Riziko poranenia Záruka a servis Dovozca VaruVajúce zo zákona nie sú touto zárukou Obmedzené Sadržaj Strana Pjenušava Kupka ZA Stopala KH Sigurnosne uputeDa biste izbjegli opasnost po život uslijed strujnog udara Da biste spriječili opasnost od požara ili ozljedaNamjena Obim isporuke / opis uređajaTehnički podaci Funkcije masažera za stopalaOpasnost od strujnog udara UpozorenjeČišćenje Zbrinjavanje Upozorenje! Opasnost od ozljeđivanjaOprez Jamstvo & servis Uvoznik Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeidenUm Schäden am Gerät zu vermeiden Halten Sie das Netzkabel von heißen Ober- flächen fernVerwendungszweck Lieferumfang GerätebeschreibungBedienen Technische DatenGefahr eines elektrischen Schlages WarnungReinigung EntsorgenNach dem Fußbad Warnung! VerletzungsgefahrGarantie und Service Importeur Gewährleistet werden