Jacuzzi GB11000 manual General Information, Specifications, Preassembly, Initial Inspection

Page 5

DEVOLUCIÓN DE LA TARJETA DE LA GARANTÍA

El comprador DEBE completar la tarjeta de registro de la garantía adjunta y Jacuzzi Whirlpool Bath DEBE recibirla dentro de los treinta (30) días a partir de la fecha de compra para que esta garantía entre en vigencia.

RESPONSABILIDADES DE TERCEROS

La inspección de la unidad antes de su instalación es responsabilidad del instalador o contratista de obra que actúa en representación del Usuario. Ellos son responsables de asegurarse de que la unidad no tenga defectos ni daños. Se colocan avisos en la unidad y en la caja de envío para notificarle al instalador esta responsabilidad. En caso de que haya un problema, no se debe instalar la unidad. La Compañía no se hace responsable de las fallas ni de los daños que pudieran haberse descubierto, reparado o evitado mediante una inspección y prueba apropiados (incluso el análisis apropiado del agua) antes de la instalación.

Los daños que se generen en el transporte son responsabilidad del transportista. El Usuario o instalador DEBEN abrir la caja de embalaje e inspeccionar que la unidad no tenga daños al momento de la entrega. Si se descubren daños, se deben informar inmediatamente al vendedor y al transportista por escrito y se debe solicitar una inspección. Si el transportista no responde, se le debe informar al vendedor y al transportista. Sus reclamos de flete deben presentarse de inmediato.

Es responsabilidad del instalador, contratista de obra o Usuario brindar acceso para el servicio técnico. La Compañía no es responsable de ningún costo relacionado con la obtención de acceso para la reparación. El Usuario asumirá tales costos y, si corresponde, deberá cobrárselos al instalador.

Los daños que se presenten en la unidad durante su instalación son responsabilidad del instalador y/o contratista de obra, y los daños que se presenten a partir de entonces son responsabilidad del usuario.

Las fallas de cualquier equipo opcional son exclusiva responsabilidad del fabricante del equipo, excepto por lo establecido anteriormente, y no se extenderá ni aplicará a ningún repuesto para las Opciones y Accesorios. El fabricante del equipo original cubrirá cualquier repuesto.

El Distribuidor o Vendedor es responsable de conocer los requisitos de los códigos locales y de notificarle al contratista instalador y/o Usuario estos requisitos al momento de la compra. La Compañía no es responsable de los costos de la modificación de ningún producto para obtener alguna aprobación de los códigos, tales como los códigos de construcción de la ciudad, condado o estado en los EE.UU. o los códigos municipales o provinciales en Canadá.

SERVICIO DE GARANTÍA

Para beneficio del cliente, la Compañía cuenta con una lista de personal de servicio técnico independiente que puede realizar las reparaciones requeridas del servicio de garantía. Dichas empresas no son agentes ni representantes de la Compañía y no pueden comprometer a la Compañía mediante palabras o conductas.

La Compañía brindará el servicio de garantía descrito anteriormente cuando se hayan cumplido las siguientes condiciones: la falla es de la naturaleza o del tipo cubierto por la garantía; el Usuario le ha informado a un Agente de servicio técnico autorizado de Jacuzzi Whirlpool Bath o a un Representante del Departamento de servicio de garantías la naturaleza del problema durante el período de garantía; el usuario le ha entregado a dicho agente o representante evidencia concluyente (por ejemplo, comprobante de compra o de instalación) para demostrar que la falla ocurrió o se descubrió dentro del período de la garantía; se le ha permitido a una persona autorizada de servicio técnico independiente o un representante de la Compañía inspeccionar la unidad durante el horario comercial normal dentro de un tiempo razonable después de que el usuario informara la falla.

A fin de obtener el servicio de garantía, contáctese con el Agente de servicio autorizado de Jacuzzi Whirlpool Bath más cercano (http://www.jacuzzi.com/trade/bath_product_support/repairs/) para obtener un listado. Describa el problema y el Agente de servicio autorizado inspeccionará la unidad y le brindará el servicio requerido por la garantía. Si no puede contactarse con un Agente de servicio autorizado de Jacuzzi Whirlpool Bath, llame o escriba a:

Jacuzzi® Whirlpool Bath

Warranty Service Department 14525 Monte Vista Avenue Chino, California 91710

Llame al: 1 (800) 288-4002

GENERAL INFORMATION

Please read this manual carefully before installation and install the bath accordingly. Jacuzzi is not responsible for any damage due to improper installation or an installation that is not in accordance with your local building and plumbing codes. Jacuzzi Whirlpool Bath recommends having a licensed or certified plumber install your bath.

CAUTION: Do not place light bulbs or other high temperature tools or goods, or other high-temperature surfaces in the bath. In addition, do not use harsh detergents or cleaners on the bath, as it may damage the finish. For details, see Cleaning and Maintaining Bath at the end of the Installation section of this manual.

Preassembly

The Preassembly and Initial Leak Test gives the recommended order of steps for receiving the Jacuzzi bath and preparing it for installation in its permanent location.

Prepare a place where you can fill the bath with water and then drain the run-off. A drive-way or patio is a suitable location. Upon removing the bath from its shipping carton, set it on a protective covering, or on the shipping carton, to protect it from abrasion.

Initial Inspection

Make sure that no damage has occurred to your bath during shipment. Should inspection reveal any damage or defect, do not install the bath. Damage or defects claimed after the bath has begun assembly is excluded from the warranty.

IMPORTANT: Jacuzzi Whirlpool Bath is not responsible for any defect or damage that could have been

discovered, repaired, or prevented by following this procedure.

Specifications

MODEL

DIMENSIONS

DRAIN/OVERFLOW

TOTAL WEIGHT/

OPERATING

PRODUCT

SKIRT AND

 

 

 

 

 

FLOOR LOADING

GALLONS*

WEIGHT

MOUNTING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morphosis™

74.80"

(74.80 mm) L

14"

(356 mm) A

890 lb (401 kg)/

61 gal

132 lb

Not

soaker

37.41"

(950 mm) W

12-7/8"

(327 mm) B

46 lb/ft2 (225 kg/m2)

(231 liters)

(60 kg)

available

 

23.20"

(589 mm) H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*Gallons are given in U.S. gallons

Para obtener un reemplazo de garantía para los componentes instalados de fábrica para opciones y accesorios suministrados y fabricados por la Compañía, llame o escriba a la dirección o teléfono mencionados anteriormente. Brinde una descripción del problema y un comprobante de compra. Recibirá instrucciones de cómo obtener los reemplazos y dónde devolver, a su cargo, el o los componentes, opciones o accesorios defectuosos.

Todos los repuestos, equipos y reparaciones asumirán el período restante de garantía de la o las piezas reemplazadas. La obligación de garantía de la Compañía finalizará con la oferta de reemplazo o reparación. La negativa del cliente a aceptar la oferta da por finalizada la obligación de garantía de la Compañía.

Para registrar su producto, por favor vaya a nuestro sitio Web, jacuzzi.com. Chasquido en Baño y Duchas, luego seleccione el REGISTRO DE GARANTÍA EN LÍNEA en lo alto de la página. Le apuntarán entonces a entrar en su Número de Serie de producto, seguido de su información de registro de garantía.

L

SIDE VIEW

H

W

END VIEW

A

B

DRAIN/OVERFLOW

Jacuzzi® Morphosis Freestanding Bath

40

GB11000 ~ 9/08

Jacuzzi® Morphosis Freestanding Bath

5

GB11000 ~ 9/08

Image 5
Contents Owner’s Record Installation and Operation InstructionsSave these Instructions for Future Use Jacuzzi Morphosis Freestanding Bath GB11000 ~ 9/08 Installation Instructions General Equipment Safety InstructionsHealth and Safety Contents Preassembly SpecificationsGeneral Information Initial InspectionTub Pencil template line Floor InstallationWood blocks Inside Outline Under-rails Dimension Bath Servicio Autorizado Drain InstallationProductos Para LA Bañera Plumbing and Water SupplyLimpieza y Mantenimiento Abastecimiento de AguaRepare EL FIN Apply plumber’s putty under strainer Rounded side face upRepair the Finish Cleaning and MaintenanceWater Supply Bath Products Authorized ServiceFontanería y Abastecimiento de Agua Instalación del DesagüeDimensión Contorno Interior Del baño Bañera Línea de lápiz para la plantilla PisoEspecificaciones Información GeneralPreasamblea Inspección InicialWhat was the main reason for purchase? ContenidoSalud y Seguridad Instrucciones de SeguridadInstrucciones de Instalación Equipo GeneralRemplir par le Propriétaire Instructions D’INSTALLATION ET DE FonctionnementConserver ces Instructions pour une Utilisation Ultérieure Registro del Propietario Conserva estas instrucciones para uso futuroInstrucciones de Instalación y Operación Instructions DE Sécurité Instructions D’INSTALLATIONSanté et Sécurité Général EquipmentTable des Matiéres Renvoi DE LA Fiche DE Garantie Général InformationResponsabilités DES Tiers Entretien ET Réparations Dans LE Cadre DE LA GarantieCouverture DE LA Garantie Inside Outline Dimension BathEntretien ET Réparations PAR DES Techniciens Agrées Installation de CanalisationBaignoires Plomberie et Approvision de EauApprovisionnement en Eau Nettoyage et MaintenanceRéparez le Polissent Haut