Topcom COCOON 85 manual Safety Instructions, Cleaning

Page 26

Cocoon 85/95

Safety Instructions

Only use the charger plug supplied. Do not use other chargers, as this may damage the battery cells.

Only insert rechargeable batteries of the same type. Never use ordinary, non-rechargeable batteries. Insert rechargeable batteries so they connect to the right poles (indicated in the battery compartment of the handset).

Do not touch the charger and plug contacts with sharp or metal objects.

The operation of some medical devices may be affected.

The handset may cause an unpleasant buzzing sound in hearing aids.

Do not place the basic unit in a damp room or at a distance of less than 1.5 m away from a water source. Keep water away from the handset.

Do not use the telephone in environments where there is a risk of explosions.

Dispose of the batteries and maintain the telephone in an environment- friendly manner.

As this telephone cannot be used in case of a power cut, you should use a mains-independent telephone for emergency calls, e.g. a mobile phone.

Cleaning

Clean the telephone with a slightly damp cloth or with an anti-static cloth. Never use cleaning agents or abrasive solvents.

26

Image 26
Contents Cocoon 85/95 Page Belangrijk Cocoon 85/95 Veiligheidsvoorschriften ReinigenInstallatie ToetsenUitgaande gesprekken Lege BATTERIJ-INDICATIEWerking Telefoon Inkomende oproepenEen geheugennummer oproepen NummerherhalingGeheugennummers programmeren BabycallPaging Volume regelenTijdelijke uitschakeling van de microfoon Mute Vergrendeling van uitgaande gesprekkenFlash-tijd instellen Buiten Bereik-waarschuwingFlashtoets R Klaviertonen activeren/deactiverenAutomatisch opnemen Belvolume instellenStandaardwaarden Reset PINcode programmerenNieuwe oproepen Nummerweergave CLIP-CALLER IDDisplay-contrast instellen Raadplegen van de oproeplijstTechnische gegevens GarantieTelefoonnummers uit de oproeplijst wissen Affichage DU Numéro CLIP-CALLER ID Consignes de sécurité EntretienInstallation TouchesAppels sortants Indication Batterie EpuiséeFonctionnement Téléphone Appels entrantsAppeler un numéro mémoire Répétition du dernier numéro composéProgrammer des numéros mémoires Verrouillage d’appels sortants Régler le volumeCoupure du micro Mute Touche Flash R Signal d’avertissement Hors-PortéeVerrouillage du clavier 13.1 Régler le temps Flash15 Régler la mélodie de sonnerie 16 Régler le volume de sonnerieLes valeurs standard Reset 17 Décrocher automatiquement20. Régler le contrast LCD Affichage DU Numéro CLIP-CALLER IDProgrammer le code PIN Appeler un numéro de la liste d’appels Nouveaux appelsConsulter la liste d’appels Effacer des numéros de téléphone de la liste d’appelsDonnées techniques Warranty Safety Instructions CleaningButtons Outgoing calls Battery Empty IndicationOperation Telephone Incoming callsCalling a memory number Last number redialProgramming memory numbers Handset lock Setting the volumeMute function Keypad lockOut of range warning Setting the ring melodySetting the ring volume Flash button RAutomatic answering Default settings ResetSetting the display contrast Programming the PIN codeConsulting the Call list CALLER-ID Function ClipNew calls Calling a number from the Call listWarranty Technical DataRufnummernübermittlung Sicherheitshinweise Tasten Telefonieren Batterie LEER-ANZEIGEBetrieb Telefon Einen Anruf entgegennehmenEine Kurzwahlnummer anrufen WahlwiederholungKurzwahlnummern programmieren BabyrufRufnummernsperre Stummschalten des Mikrofons MuteLautstärke einstellen Flashtaste R TastensperreWarnung Außer Reichweite Tastenton ein-/ausschaltenAutomatische Anrufannahme Grundeinstellungen ResetKlingellautstärke einstellen Den PINcode ändernNeue Anrufe Rufnummernübermittlung CLIP-CALLER IDDer Display- Kontrast instellen Die Anrufliste konsultierenWählen einer Rufnummer aus der Anrufliste LöschenTechnische Daten U8001051