Topcom COCOON 85 manual Sicherheitshinweise, Reinigen

Page 36

Cocoon 85/95

Sicherheitshinweise

Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät. Keine fremden Adapter

verwenden, die Akkuzellen können sonst beschädigt werden.

Legen Sie nur, aufladbare Akkus des gleichen Typs ein. Verwenden Sie auf keinen Fall normale nicht aufladbare Batterien.Wiederaufladbare Akkus richtig gepolt einlegen (Hinweisschild ist in den Akkufächern des Mobilteils angebracht).

Berühren Sie nicht die Lade- und Steckerkontakte mit spitzen und metallischen Gegenständen.

Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden.

Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verusachen.

Die Basisstation nicht in feuchten Räumen und nicht weniger als 1,5 m entfernt von einer Wasserstalle aufstellen. Das Mobilteil nicht mit Wasser in Berührung bringen.

Nutzen Sie das Telefon nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen.

Entsorgen Sie Akkus und Telefon umweltgerecht.

Da bei Stromausfall das Telefonieren mit diesem Gerät nicht möglich ist, verwenden Sie bitte im Falle eines Notrufes ein Telefon, daß netzstrom- unabhängig ist, also z.B. ein Handy.

Reinigen

Wischen Sie das Telefon mit einem leicht feuchtigen Tuch oder mit einem Antistatiktuch ab. Niemals Reinigungsmittel oder gar aggressive Löschungsmittel verwenden.

36

Image 36
Contents Cocoon 85/95 Page Belangrijk Cocoon 85/95 Veiligheidsvoorschriften ReinigenInstallatie ToetsenLege BATTERIJ-INDICATIE Werking TelefoonUitgaande gesprekken Inkomende oproepenNummerherhaling Geheugennummers programmerenEen geheugennummer oproepen BabycallVolume regelen Tijdelijke uitschakeling van de microfoon MutePaging Vergrendeling van uitgaande gesprekkenBuiten Bereik-waarschuwing Flashtoets RFlash-tijd instellen Klaviertonen activeren/deactiverenBelvolume instellen Standaardwaarden ResetAutomatisch opnemen PINcode programmerenNummerweergave CLIP-CALLER ID Display-contrast instellenNieuwe oproepen Raadplegen van de oproeplijstGarantie Telefoonnummers uit de oproeplijst wissenTechnische gegevens Affichage DU Numéro CLIP-CALLER ID Consignes de sécurité EntretienInstallation TouchesIndication Batterie Epuisée Fonctionnement TéléphoneAppels sortants Appels entrantsRépétition du dernier numéro composé Programmer des numéros mémoiresAppeler un numéro mémoire Régler le volume Coupure du micro MuteVerrouillage d’appels sortants Signal d’avertissement Hors-Portée Verrouillage du clavierTouche Flash R 13.1 Régler le temps Flash16 Régler le volume de sonnerie Les valeurs standard Reset15 Régler la mélodie de sonnerie 17 Décrocher automatiquementAffichage DU Numéro CLIP-CALLER ID Programmer le code PIN20. Régler le contrast LCD Nouveaux appels Consulter la liste d’appelsAppeler un numéro de la liste d’appels Effacer des numéros de téléphone de la liste d’appelsDonnées techniques Warranty Safety Instructions CleaningButtons Battery Empty Indication Operation TelephoneOutgoing calls Incoming callsLast number redial Programming memory numbersCalling a memory number Setting the volume Mute functionHandset lock Keypad lockSetting the ring melody Setting the ring volumeOut of range warning Flash button RDefault settings Reset Setting the display contrastAutomatic answering Programming the PIN codeCALLER-ID Function Clip New callsConsulting the Call list Calling a number from the Call listWarranty Technical DataRufnummernübermittlung Sicherheitshinweise Tasten Batterie LEER-ANZEIGE Betrieb TelefonTelefonieren Einen Anruf entgegennehmenWahlwiederholung Kurzwahlnummern programmierenEine Kurzwahlnummer anrufen BabyrufStummschalten des Mikrofons Mute Lautstärke einstellenRufnummernsperre Tastensperre Warnung Außer ReichweiteFlashtaste R Tastenton ein-/ausschaltenGrundeinstellungen Reset Klingellautstärke einstellenAutomatische Anrufannahme Den PINcode ändernRufnummernübermittlung CLIP-CALLER ID Der Display- Kontrast instellenNeue Anrufe Die Anrufliste konsultierenWählen einer Rufnummer aus der Anrufliste LöschenTechnische Daten U8001051