Topcom COCOON 85 manual Veiligheidsvoorschriften, Reinigen

Page 5

Cocoon 85/95

Veiligheidsvoorschriften

Gebruik enkel de meegeleverde adapter. Geen vreemde adapters gebruiken, de accucellen kunnen hierdoor beschadigd worden.

Gebruik enkel oplaadbare batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit gewone, niet oplaadbare batterijen. Let bij het plaatsen van de oplaad- bare batterijen op de polariteit (aangeduid in de batterijruimte van de handset).

Raak de laad- en stekkercontacten niet aan met scherpe en metalen voorwerpen.

De werking van medische toestellen kan worden beïnvloed.

De handset kan een onaangenaam gezoem veroorzaken in hoor- apparaten.

Het basisstation niet opstellen in vochtige ruimten en niet op minder dan 1,5 m van een waterbron. De handset niet in aanraking brengen met water.

De telefoon niet gebruiken in explosieve omgevingen.

Ontdoe u op een milieuvriendelijke wijze van de batterijen en de telefoon.

Daar bij stroomuitval met dit toestel niet kan getelefoneerd worden, in geval van nood een telefoon gebruiken die geen netstroom nodig heeft bvb. een GSM.

Reinigen

Veeg de telefoon met een licht vochtig doek of met een antistatische doek af. Gebruik nooit reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.

5

Image 5
Contents Cocoon 85/95 Page Belangrijk Cocoon 85/95 Reinigen VeiligheidsvoorschriftenToetsen InstallatieWerking Telefoon Lege BATTERIJ-INDICATIEUitgaande gesprekken Inkomende oproepenGeheugennummers programmeren NummerherhalingEen geheugennummer oproepen BabycallTijdelijke uitschakeling van de microfoon Mute Volume regelenPaging Vergrendeling van uitgaande gesprekkenFlashtoets R Buiten Bereik-waarschuwingFlash-tijd instellen Klaviertonen activeren/deactiverenStandaardwaarden Reset Belvolume instellenAutomatisch opnemen PINcode programmerenDisplay-contrast instellen Nummerweergave CLIP-CALLER IDNieuwe oproepen Raadplegen van de oproeplijstTechnische gegevens GarantieTelefoonnummers uit de oproeplijst wissen Affichage DU Numéro CLIP-CALLER ID Entretien Consignes de sécuritéTouches InstallationFonctionnement Téléphone Indication Batterie EpuiséeAppels sortants Appels entrantsAppeler un numéro mémoire Répétition du dernier numéro composéProgrammer des numéros mémoires Verrouillage d’appels sortants Régler le volumeCoupure du micro Mute Verrouillage du clavier Signal d’avertissement Hors-PortéeTouche Flash R 13.1 Régler le temps FlashLes valeurs standard Reset 16 Régler le volume de sonnerie15 Régler la mélodie de sonnerie 17 Décrocher automatiquement20. Régler le contrast LCD Affichage DU Numéro CLIP-CALLER IDProgrammer le code PIN Consulter la liste d’appels Nouveaux appelsAppeler un numéro de la liste d’appels Effacer des numéros de téléphone de la liste d’appelsDonnées techniques Warranty Cleaning Safety InstructionsButtons Operation Telephone Battery Empty IndicationOutgoing calls Incoming callsCalling a memory number Last number redialProgramming memory numbers Mute function Setting the volumeHandset lock Keypad lockSetting the ring volume Setting the ring melodyOut of range warning Flash button RSetting the display contrast Default settings ResetAutomatic answering Programming the PIN codeNew calls CALLER-ID Function ClipConsulting the Call list Calling a number from the Call listTechnical Data WarrantyRufnummernübermittlung Sicherheitshinweise Tasten Betrieb Telefon Batterie LEER-ANZEIGETelefonieren Einen Anruf entgegennehmenKurzwahlnummern programmieren WahlwiederholungEine Kurzwahlnummer anrufen BabyrufRufnummernsperre Stummschalten des Mikrofons MuteLautstärke einstellen Warnung Außer Reichweite TastensperreFlashtaste R Tastenton ein-/ausschaltenKlingellautstärke einstellen Grundeinstellungen ResetAutomatische Anrufannahme Den PINcode ändernDer Display- Kontrast instellen Rufnummernübermittlung CLIP-CALLER IDNeue Anrufe Die Anrufliste konsultierenLöschen Wählen einer Rufnummer aus der AnruflisteTechnische Daten U8001051