Topcom 1400 manual Introduzione, USO Previsto, Norme DI Sicurezza, Sicurezza Personale

Page 33

TOPCOM TWINTALKER 1400

1INTRODUZIONE

Grazie per avere acquistato il ricetrasmettitore Topcom Twintalker 1400. Si tratta di un apparato per radiocomunicazioni a corto raggio, a basso consumo di energia, il cui unico e minimo costo di esercizio è rappresentato dalla ricarica delle batterie.

Twintalker 1400 funziona sulle frequenze PMR (Private Mobile Radio) e può essere utilizzato in qualsiasi paese in cui il servizio è autorizzato, come riportato sulla confezione del prodotto e nel presente manuale.

2USO PREVISTO:

L’apparecchio può essere destinato ad impieghi professionali e ricreativi di varia natura. Ad esempio: mantenere un contatto durante un viaggio fra 2 automobili, oppure fra 2 ciclisti o sciatori. I genitori possono inoltre utilizzarlo per tenersi in contatto con i figli mentre giocano fuori casa, ecc.

Restrizioni d’uso:

Prima di utilizzare l’apparecchio fuori dal paese in cui è stato acquistato, informarsi sulle normative locali. In quel paese, lo standard di comunicazione potrebbe essere proibito.

3NORME DI SICUREZZA

3.1INFORMAZIONI GENERALI

Leggere attentamente le seguenti informazioni, riguardanti la sicurezza e l’uso corretto dell’apparecchio. Acquisire la necessaria familiarità con tutte le funzioni dell’apparecchio. Conservare il presente manuale in un luogo sicuro per ogni futura consultazione.

3.2RISCHIO DI USTIONI

Evitare di toccare un’antenna il cui rivestimento sia stato danneggiato. Durante la trasmissione, il contatto dell’antenna danneggiata con la pelle potrebbe provocare ustioni di lieve entità.

Le batterie possono causare danni a cose e/o lesioni a persone (ad esempio ustioni) in caso di contatto tra mate- riali conduttivi (gioielli, chiavi, catenelle) e i morsetti esposti. Il materiale in questione può fungere da chiusura del circuito elettrico (cortocircuito) e surriscaldarsi. Usare la massima prudenza durante l’impiego di qualunque batte- ria carica, in particolare se viene infilata in tasca, in borsa o in altri recipienti assieme a oggetti metallici.

3.3SICUREZZA PERSONALE

Non sostituire le batterie in ambienti a rischio di esplosione. Durante l’inserimento o la rimozione delle batterie, possono verificarsi scintille sui contatti, con conseguente rischio di esplosione.

Spegnere il ricetrasmettitore quando ci si trova in un’area soggetta a rischio di esplosione. L’emissione di scintille in tali aree può infatti dare origine a esplosioni o incendi con conseguente rischio di lesioni o morte.

Non gettare mai le batterie sul fuoco, in quanto potrebbero esplodere

Uso in automobile: non appoggiare il ricetrasmettitore nella zona sovrastante l’air bag o nella zona di apertura dell’air bag. Il gonfiaggio dell’air bag avviene infatti in modo estremamente energico. Se il ricetrasmettitore si trova sulla zona di apertura dell’air bag nel momento in cui questo si gonfia, è possibile che l’apparecchio venga proiettato con grande forza con rischio di gravi lesioni per gli occupanti del veicolo.

I portatori di pacemaker dovranno tenere l’apparecchio ad almeno 15 centimetri di distanza dal dispositivo.

In caso di inferenza con qualsiasi apparecchiatura medicale, spegnere immediatamente il ricetrasmettitore.

Gli ambienti potenzialmente esplosivi sono spesso, ma non sempre, segnalati in modo chiaro. Tra questi: aree di rifornimento carburante(ad esempio sottocoperta di una imbarcazione) oppure impianti di trasferimento e stoccaggio di sostanze combustibili o chimiche; ambienti contenenti prodotti chimici o particelle in sospensione nell’aria, quali residui o polveri metalliche; qualsiasi altra zona in cui si raccomanda generalmente di spegnere il motore del proprio veicolo.

3.4RISCHIO DI AVVELENAMENTO

Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini

3.5INFORMAZIONI LEGALI

In alcuni paesi non è consentito utilizzare un apparecchio PMR mentre si è alla guida di una vettura. In tal caso, accostare prima di utilizzare l’apparecchio.Turn your unit OFF when on board an aircraft when instructed to do so.

Spegnere l’unità a bordo di aeromobili quando ne sia espressamente vietato l’uso. Qualsiasi utilizzo dell’apparec- chio dovrà avvenire in conformità al regolamento della linea aerea o alle istruzioni dell’equipaggio.

ITALIANO

TOPCOM TWINTALKER 1400

33

Image 33
Contents TwinTalker Las características descritas en este manual Vyhrazeným právem na změnuSafety Instructions IntroductionIntended Purpose Using a PMR Device Cleaning and MaintenanceDisposal of the Device Getting StartedUsing the Twintalker LOW Battery IndicationButtons LCD Display InformationChanging Channels Transmitting a SignalCall Tones Channel ScanTechnical Specifications TroubleshootingDe-activate monitor mode Roger Beep ON/OFFWarranty Period WarrantyWarranty Handling Warranty ExclusionsInleiding GebruiksdoelVeiligheidsinstructies HET Toestel Verwijderen Reiniging EN OnderhoudEEN PMR-TOESTEL Gebruiken VAN Start GaanKnoppen Laadniveau VAN DE BatterijenInformatie LCD-SCHERM DE Twintalker 1400 GebruikenVAN Kanaal Veranderen EEN Signaal ZendenKanaal Scannen KanaalbewakingTechnische Specificaties ProbleemoplossingROGER-BEEP Toon AAN/UIT Monitormodus deactiverenGarantie GarantieperiodeAfwikkeling VAN Garantieclaims Généralités Instructions DE SécuritéBrûlures Sécurité PersonnelleMise AU Rebus DE L’APPAREIL Nettoyage ET MaintenanceUtiliser UN Appareil PMR Bien DébuterBoutons Niveau DE Charge DES PilesInformation DE L’ÉCRAN LCD Utiliser LE TwintalkerChannel Monitor Transmettre UN SignalChanger LES Canaux Channel Scan Balayage DES CanauxProblèmes 11.8.2 Désactiver le mode monitor13 Spécifications Techniques BIP Roger ON/OFF14.1 Période DE Garantie Traitement DE LA GarantieExclusions DE Garantie Einleitung VerwendungszweckSicherheitshinweise Reinigen Hinweise ZUR EntsorgungBetrieb Eines Sprechfunkgerätes Batteriezustand VorbereitungenLCD Display Informationen ENTFERNEN/ANBRINGEN DES GürtelhaltersEinstellen DER Lautsprecherlautstärke EIN Signal EmpfangenSenden Wechseln DES KanalsProblemlösung KanalüberwachungQuittungston EIN/AUS Garantiezeitraum Technische DatenGarantieablauf GarantieausschlüsseIntroducción Propósito DeseadoInstrucciones DE Seguridad Eliminación DEL Aparato Limpieza Y MantenimientoUSO DE UN Aparato PMR EmpezarBotones Nivel DE Carga DE LA BateríaInformación EN LA Pantalla LCD USO DEL TwintalkerCambio DE Canal Transmitir UNA SeñalTonos DE Llamada Barrido DE CanalEspecificaciones Técnicas Localización DE AveríasPitido DE FIN DE Transmisión ENCENDIDO/APAGADO Desactivación del modo monitoreoPeriodo DE Garantía Garantia TopcomTratamiento DE LA Garantía Exclusiones DE LA GarantíaUSO Previsto IntroduzioneNorme DI Sicurezza Sicurezza PersonaleSmaltimento DELL’APPARECCHIO Pulizia E ManutenzioneUtilizzo DELL’APPARATO PMR Guida Rapida ALL’AVVIOLivello DI Carica Della Batteria Informazioni SUL Display LCDUtilizzo DEL Ricetrasmettitore Twintalker PER Cambiare Canale Trasmissione DI UN SegnaleSegnali DI Chiamata Scansione CanaliSpecifiche Tecniche Risoluzione DEI ProblemiATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DEL Segnale Acustico Roger Disattivazione della modalità di monitoraggioPeriodo DI Garanzia GaranziaApplicazione Della Garanzia Esclusioni DI GaranziaApresentação Finalidade EspecificaInstruções DE Segurança DESFAZER-SE DA Unidade Limpeza E ManutençãoUsar UMA Unidade PMR Device Preparativos PreliminaresBotões Nível DE Carga DAS BateriasInformação Visualizada no LCD Utilização do TwintalkerMudança DE Canais Transmitindo UM SinalTonalidade Chamadas Prescrutar CanalSpecificações Técnicas Diagnostico DE AvariasRoger Bípe LIGDO/DESLIGADO Desactivar modo monitorização14.1 Período DE Garantia Modo DE Funcionamento DA GarantiaExcluído DA Garantia Λειασ ΤραυματισμαπεγκαυματαΠρασφαλεια Απσυσκευησ ΚαθαρισμΣΗΜΕΙ·ΣΕΙΣ ΑΦΑΙΡΕΣΗ/ΤΤΥ ΚλιπΠληκτρα Σταθμη ΦΤΑΡΙ·Ν10 ΠΛΗΡΥΓΡ·Ν ΚΡΥΣΤΑΛΛ·Ν 11 Υ Twintalker11.3 ΛΗΗ Σηματσ 11.2 Ρυθμιση Εντασησ ΜΕΓΑΦ·ΝΥ11.5 Αλλαγη ΚΑΝΑΛΙ·Ν 11.6 Τκλησησ11.9 Ενεργτυ Σημα Εληφθη 11.8 Παρακλυθηση ΚαναλιυAAA, αλκαλικές ή NiMH επανα = 500mW ERP FM F3E 12,5 Khz ΑΝΤΙΜΕΤ·ΠΙΣΗ ΠΡΤ·Ν14.2 14 ΕγγυησηInledning Avsett ÄndamålSäkerhetsinstruktioner Avfallshantering AV Enheten Rengöring OCH UnderhållAnvända EN Kommunikationsradio Komma IgångKnappar Batteriets LaddningsnivåLCD-DISPLAYINFORMATION 11 Använda TwintalkerAnropssignaler 11.4 Sända EN SignalByta Kanal KanalsökningUppfattat PIP PÅ/AV FelsökningGaranti GarantiGarantiåtagande Garanti UndantagIntroduktion Påtænkt FormålSikkerhedsinstruktioner Bortskaffelse AF Enheden Rengøring OG VedligeholdelseBrug AF EN PMR-ENHED KOM I GangIndikator TIL Lavt Batteri KnapperBrug AF Twintalker 11.5 Ændring AF Kanaler Udsendelse AF ET SignalOpkaldstoner KanalsøgningTekniske Specifikationer Fejlfinding11.9 SLÅ Bekræftelsesbip TIL/FRA Deaktiver monitormodusReklamationsret Reklamationsret14.2 Håndtering AF Fejlbehæftede Enheder ReklamationsretundtagelserInnledning Tiltenkt BrukSikkerhetsinstruksjoner Avhending AV Enheten Rengjøring OG VedlikeholdBruke EN PMR-ENHET Komme I GangTaster Indikator for LAV BatterispenningLCD-INFORMASJONSSKJERM Bruke TwintalkerSkifte Kanal Sende ET SignalAnropstoner KanalskanFeilsøking Bekreftelsestone AV/PÅDeaktivere overvåkningsmodus Garantiperiode GarantihåndteringIkke Inkludert I Garantien Johdanto KäyttötarkoitusTurvaohjeet Laitteen Hävittäminen Puhdistus JA HuoltoPMR-LAITTEEN Käyttö AloitusNäppäimet Akkujen VaraustilanneNestekidenäytön Tiedot Twintalker 1400 -RADIOPUHELIMEN KäyttöKanavien Vaihto Signaalin LähettäminenKutsuäänet Kanavien SelausMahdollisia Ongelmatilanteita Tekniset TiedotKUITTAUS-ÄÄNIMERKKI PÄÄLLÄ/POIS Päältä Takuuaika TakuuTakuutoimet TakuuehdotBezpeçnostní Pokyny ÚvodZaçínáme Likvidace ZařízeníPoznámky Sejmutí /INSTALACE Přezky NA OpasekInformace NA LCD Displeji TlaçítkaInstalace Baterie ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ Jednotky11.3 Příjem Signálu Nastavení Hlasitosti Reproduktoru11.4 Přenos Signálu 11.5 Změna Kanálu11.9 ZAP/VYP Pípnutí Přepínám Deaktivace vyhledávání kanálůTechnické Specifikace Poradce PŘI POTÍžÍCH17.1 Záruçní Doba 17 Záruçní ListUplatnění Záruky 17.3 Záruka NezahrnujeAjánlott Felhasználás BevezetésKészülék Üzemen Kívül Helyezése Tisztítás ÉS KarbantartásKészülék Használata Használat MegkezdéseTwintalker 1400 Használata Gombok11.1 a Készülék KI/BE Kapcsolása Hangszóró Hangerejének BeállításaJEL Közvetítése JEL FogadásaCsatorna Váltása 11.6 Hívóhangok11.9 Sípolás BE/KI Hibák JavításaGarancia BEZPECNOST’ Osôb ÚvodPrávne Obmedzenia ČISTENIE a ÚDRžBAODOPNUTIE/ Pripnutie Spony NA Opasok ZAčÍNAMEInformácie NA LCD Displeji Nastavenie Hlasitosti Reproduktora ZAPNUTIE/VYPNUTIE Zariadenia11.3 Príjem Signálu Prenos SignáluVolacie Tóny 11.7 Vyhĺadávanie KanálovSledovanie Kanálu 11.9 ZAP/VYP Pípnutie Prepínam Displej14 Záruka Topcom Page Page Page TwinTalker

1400 specifications

The Topcom 1400 is a notable communication device that prides itself on delivering essential features for users who value reliability and ease of use. This model is designed to cater to both personal and professional needs, making it a versatile tool for various environments.

One of the standout features of the Topcom 1400 is its clear and crisp sound quality. This ensures that conversations, whether casual or critical, can be conducted without interference or distortion. The built-in speaker is designed to enhance voice clarity, allowing users to engage in conversations with confidence.

Another key characteristic of the Topcom 1400 is its simplicity in operation. With an intuitive interface, users can navigate through its functionalities with ease. The large numeric keypad and straightforward menu design make it accessible for users of all ages, including those who may not be technologically inclined.

In terms of technology, the Topcom 1400 employs advanced cordless communication features. Its DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) technology allows for secure and interference-free connections, ensuring that users can communicate without disruptions. The impressive range of the device means users can move freely within a designated space while maintaining a stable connection.

The Topcom 1400 also offers a variety of useful functions, including a built-in phonebook that can store multiple contacts for quick access. Additionally, the call waiting and caller ID features enhance the user experience by providing essential information during incoming calls. The device also supports multiple handset connectivity, enabling several units to be used simultaneously within the same household or office.

Battery life is another essential aspect of the Topcom 1400. With efficient power management, users can expect extended usage on a single charge, minimizing the frequency of recharging. The device also features an easy-to-read battery level indicator, which allows users to monitor power status effectively.

In conclusion, the Topcom 1400 combines functional design with practical technology to deliver a reliable telecommunication experience. Its notable sound quality, user-friendly interface, and advanced cordless capabilities make it an ideal choice for those seeking a dependable communication device in both home and office settings. With a range of features designed to enhance usability, the Topcom 1400 stands out as a worthy investment for individuals and businesses alike.