Clarity EXL30 manual Légende DU Schéma, Importantes Informations DE Securite, Mise EN Route

Page 16

F

LÉGENDE DU SCHÉMA

 

F

 

 

N'insérez jamais d'objets dans les fentes du téléphone. Ils pourraient entrer en contact avec des

UK

points de tension élevée ou créer un court circuit, ce qui se traduirait par un risque d'incendie

1Commutateur de mode de numérotation (Impulsion/Tonalité)

2Prise de sortie audio

3Connexion de la ligne téléphonique

4Commutateur de sonnerie

5Bouton de volume de la sonnerie

6Répertoire téléphonique

7Touches de mémoire

8Touche de rappel du dernier numéro composé

9Touche rappel

10Contrôle du volume

11Indicateur de pile faible

12Indicateur visuel de sonnerie

13Touche amplificateur

14Indicateur d'amplification

15Touche programme

16Indicateur d'appel en attente

17Contrôle de la tonalité

18Bouton de mise en attente

ou de choc électrique. Ne renversez pas de liquide, quel qu'il soit, sur le téléphone.

 

Afin de réduire le risque de choc électrique, ne démontez pas ce téléphone. L'ouverture ou le

 

retrait des couvercles vous expose à des tensions élevées ou à d'autres dangers. Si vous ne

D

remontez pas correctement l'appareil, des chocs électriques peuvent survenir lors de son

 

utilisation.

 

Ne procédez jamais au câblage d'un téléphone lors d'un orage.

 

Par la présente, Plantronics BV déclare que le téléphone à amplificateur Clarity™

E

EXL30 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions

 

applicables des Directives 1999/5/CE et 93/42/CEE.

 

Pour prendre connaissance de la Déclaration de Conformité de ce produit,

 

consultez le site internet www.plantronics.com/documentation

F

Appareil médical de classe I

 

IMPORTANTES INFORMATIONS DE SECURITE

LISEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D'UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE :

Lorsque vous utilisez votre équipement téléphonique, il convient de respecter les précautions de sécurité fondamentales ci-après pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures corporelles :

Lisez et assurez-vous d'avoir compris toutes les instructions.

Suivez tous les avertissements et instructions marqués sur l'appareil téléphonique.

Avant d'installer ou de remplacer les piles de ce produit, assurez-vous qu'il est débranché de la ligne téléphonique.

Ne jetez pas les piles dans le feu car elles pourraient exploser. Déposez vos piles usagées dans un point de collecte des déchets toxiques.

Veillez à ne pas installer ni utiliser ce téléphone à proximité d'un point d'eau.

N'utilisez pas votre téléphone (à moins qu'il soit sans fil) pendant un orage afin d'éviter tout choc électrique provoqué par des éclairs.

Débranchez le téléphone de la prise murale avant de le nettoyer. N'utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol sur le téléphone. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.

Ne recouvrez pas les fentes et ouvertures du téléphone. Ne placez jamais ce téléphone au- dessus ou à proximité d'un radiateur ni d'une source de chaleur, ni dans une installation fermée sans ventilation appropriée.

Ne placez aucun objet sur le cordon téléphonique. Installez le téléphone de façon à ce que personne ne marche ou trébuche sur le cordon.

Lorsque l'indicateur d'amplification (14) est allumé, le volume peut être très haut et

 

dépasser 118 dB. Ce niveau s'adresse aux utilisateurs malentendants.

I

MISE EN ROUTE

 

INSTALLATION DES PILES

NL

Avant d'installer ou de remplacer les piles de ce produit, assurez-vous qu'il est

débranché de la ligne téléphonique.

 

Afin que l'indicateur visuel de sonnerie (12) du EXL30 soit plus lumineux, choisissez une pile

 

alcaline de 9 Volts (non fournie).

 

POUR INSTALLER LA PILE

 

Fig.A Ouvrez le compartiment de la pile à l'aide d'un stylo (reportez-vous pour cela aux

 

instructions se trouvant sous l'appareil téléphonique).

 

Faites glisser le couvercle du compartiment de la pile sur le bas du téléphone, installez la

 

pile et replacez le couvercle.

 

RÉGLAGE DU MODE DE NUMÉROTATION

 

Réglez le commutateur de mode de numérotation (1) sur T (tonalité) si vous bénéficiez d'un

 

service multifréquences à touches. Sinon, réglez la touche sur P (impulsion).

 

31

 

32

 

 

 

Image 16
Contents EXL30 Amplified Telephone 2CB Welcome UK DDiagram KEY Important Safety InformationConnecting for Wall Mount or Desktop USE Getting StartedUsing Your EXL30 Trouble Shooting ProblemYear Warranty and Repair Service Customer ServiceWillkommen Verstärkertelefon EXL30 von ClarityAbbildungsschlüssel Wichtige SicherheitsinformationenErste Schritte Wandbefestigung Oder Verwendung AUF DEM SchreibtischVerwendung DES EXL30 Direkte Audioausgangsbuchse FehlerbehebungSprachverstärker FÜR Ausgehende Anrufe Bienvenido GarantieJAHRES-GARANTIE UND -REPARATURDIENST KundendienstDescripción DEL Diagrama Instrucciones Importantes Sobre SeguridadEncendido Conexión Para EL Montaje EN Pared O EscritorioUtilización DEL Teléfono EXL30 Resolución DE Problemas ProblemaProblema Amplificación DE Lavoz DE Salida Salida DE Sonido DirectaBienvenue GarantíaGarantía DE 2 Añosy Servicio DE Reparaciones Servicio AL ClienteImportantes Informations DE Securite Légende DU SchémaMise EN Route Connexion Pour Installation Murale OU SUR UNE Table Utilisation DE Votre EXL30Dépannage ProblemeSortie Audio Directe Garantie ET Service DE Réparation DE 2 ANS Service À LA ClientèlePER Iniziare Importanti Istruzioni Sulla SicurezzaConnessione PER IL Montaggio a Parete O SU Scrivania Utilizzo DEL Telefono Amplificato EXL30 Problema Amplificazione Dellaudio in Uscita Risoluzione DEI ProblemiOutput Audio Diretto Welkom GaranziaGaranzia DI 2 Anni E Servizio Riparazioni Assistenza Alla ClientelaVerklaring BIJ HET Schema Belangrijke VeiligheidsinformatieAAN DE Slag Aansluiten Voor Wandmontage of BureaubladDE EXL30 Gebruiken Problemen Oplossen Directe AudioaansluitingProbleem Uitgaand Geluid VersterkenJaar Garantie EN Reparatieservice Klantenservice