Haier AS09SB1HRA/1U09QE6ERA, AS12SB1HRA/1U12QE6ERA operation manual Fonctionnement durgence et test

Page 46
Toutes les
deux semai-
nes.

Utilisation

Fonctionnement d'urgence et test

Fonctionnement d'urgence :

Bip

Utiliser ce mode de fonctionnement seule- ment lorsque la télécommande est défec- tueuse ou a été égarée.

Lorsque l'on appuie sur le le commutateur du fonctionnement est pressé, un bip so- nore est émis, indiquant le démarrage de cette fonction.

Dans ce mode, le système sélectionne automatiquement le mode de fonctionnement, refroidissement, ventilation ou chauf- fage, selon la température de la pièce.

Température de la

 

Mode de fonc-

 

Température

 

Mode

 

 

pièce

 

 

tionnement

 

 

 

 

 

 

 

 

minuterie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AU-DESSUS de

 

REFROIDIS-

 

26

O

C

 

 

Non

 

AUTOMATI-

23

O

C

 

 

SEMENT

 

 

 

 

 

QUE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN-DESSOUS de

 

CHAUFFAGE

 

23

O

C

 

 

Non

 

AUTOMATI-

23

O

C

 

 

 

 

 

 

QUE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(seulement sur les clima-

Mode de fonc-

 

Température

Mode

 

tiseurs simples)

 

tionnement

 

 

 

 

 

 

 

minuterie

 

Température de la pièce

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN-DESSOUS de

 

VENTILATION

 

26

O

C

Non

AUTOMATI-

23OC

 

 

 

QUE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opération non possible en mode sec.

Fonction de test :

Bip bip

Le commutateur de la fonction de test est identique au

 

commutateur d'urgence.

 

Utiliser ce commutateur en mode test lorsque

 

température de la pièce est inférieure à 16ºC,

 

ne pas l'utiliser en fonctionnement normal.

 

Maintenez enfoncé le bouton du fonctionnement de test pendant plus de 5 secondes. Lorsque vous entendez deux bips sonores, enlevez votre doigt du commutateur ;la fonction de refroidissement démarre avec le débit d'air à la vitesse "Hi".

Pour une utilisation intelligente du climatiseur

Nettoyage du filtre à air

1 Ouvrir la grille de l'entrée d'air en la tirant vers le haut.

2 Retirer le filtre

Pousser légèrement vers le haut la languette centrale du filtre jusqu'à la libérer de la butée, et retirer le filtre par le bas.

3 Nettoyer le filtre

Utiliser un aspirateur pour enlever la poussière, ou nettoyer le filtre avec de l'eau. Après lavage, faire totalement sécher le filtre à l'ombre.

4 Fixer le filtre

Fixez le filtre correctement, de telle sorte que l'indication “FRONT” (Avant) soit orientée vers l'avant. Assurez-vous que le filtre est parfaitement retenu derrière

la butée. Si les filtres droit et gauche ne sont pas fixés cor- rectement, cela risque de causer un fonctionnement défec- tueux.

5 Fermer la grille d'entrée d'air

42

Image 46 Contents
Contents Page Signal sending display Operation mode displaySignal receiver hole Timer on displayOperation Smart Operation COOL,HEAT and DRY Operation 1Up and down air flow direction Press TEMP.setting Press Temp buttonFAN Operation Left and right air flow direction Health airflow SettingCancel Health airflow function FunctionTimer on Select your desired operation modeTo cancel Timer mode Select your desiredTemp.setting Unit stop Operation ModeCOOL, DRY mode Heat mode Heat mode Smart modeIFP Operation ECO Operation Emergency operation and test operation Prohibition Machine is adaptive in following situation SpecificationsEuropean Regulations Conformity for the Models Page DE Encendido SaludableDE Ventilador DE ApagadoHorizontal VerticalConfirmar Frío Arranque de laPulse el botón Seco Oscilación Saludable Pulse el botón de flujo de aireAutomático IntensoTemporizador DE Encendido Se iniciará el Se detendrá el Funcionamiento en modo TEMPORIZADOR, la función de sueño se cancelará laModo „ Funcionamiento en modo iFP Funcionamiento en modo de emergencia en modo de prueba Su uso no es posible en el modo Seco3UHFDXFLRQHV Precauciones Page Parti e funzioni Funzionamento Funzionamento „ Funzionamento della funzione Oscillazione „ Funzionamento Benessere „ Uso della funzione Timer „ Riposo comfortevole „ Funzionamento iFP „ Uso della funzione ECO Funzionamento d’emergenza e test Attenzione Risoluzione dei problemi „ Télécommande „ Unité intérieure „ Unité extérieureInstallation des piles Réglage de lhorlogeDissement „ Fonctionnement Position Temp „ Fonction Santé „ Fonction Souffle Dair Santé Annulation de la fonc- tion souffle dair santé„ Fonctionnement PUISSANCE/ Doux „ Fonctionnement Minuterie SanceMode de fonctionnement „ Veille Confortable„ Fonctionnement iFP „ Fonctionnement ÉCOFonctionnement durgence et test 0LVHVHQJDUGH Dépannage Geschwindigkeit SchwindigkeitHinweis TippDas Klimagerät kann die Ein angenehmes Raumklima mitNur einem Tastendruck Raumtemperatur und LuftfeuchtigkeitKÜHLEN/ENTFEUCHTEN Anfänglicher Status1Luftblasrichtung nach oben und unten HeizenNach dem Einstellen der Funktion „Gesunder Luftstrom GesundheitGesunder LUFTSTROM. Das Ist die Position der Ein- und Auslassgitter festgestelltTimer AUS Abbruch des TIMER-ModusTimer EIN Im Smart-Betrieb BetriebsmodusIm Heizbetrieb RuhemodusÄndert sich die Anzeige im Display Den iFP-BetriebBei jedem Betätigen der Taste Wie folgt. FernbedienungTestbetriebPi Pi NotbetriebSchließen Sie das Einlassgitter Vorsicht Page Technische Daten Das Gerät ist unter folgenden Bedingungen betriebsfähig