Haier AS12SH1ERA/1U12EH1ERA, AS12SB1HRA/1U12QE6ERA, AS09SH1ERA/1U09EH1ERA 0LVHVHQJDUGH

Page 47

0LVHVHQJDUGH

AVERTISSEMENT

Merci de contacter le point de vente ou de maintenance pour l'installation. 1HWHQWH]SDVG LQVWDOOHUOHFOLPDWLVHXUYRXVPrPHFDU des travaux mal faits risquent de causer une électrocution, un incendie ou une fuite d'eau.

AVERTISSEMENT

Si une anomalie telle qu'une petite combustion se

Utiliser une source d'ali-

produit, arrêter immédiatement l'appareil et

mentation exclusive

contacter le vendeur.

 

munie d'un coupe-circuit.

 

 

ARRÊT

OBLIGATOIRE

 

9pUL¿HUVRLJQHXVHPHQWO LQVWDOOD- WLRQDGpTXDWHGXGUDLQDJH

OBLIGATOIRE

(QJDJHUWRWDOHPHQWODSULVHGXFRUGRQ

Utiliser la tension appropriée.

1HSDVXWLOLVHUXQHUDOORQJHpOHFWULTXHRXGHVFRUGRQV

d'alimentation.

 

 

raccordés.

 

 

2.

Ne pas installer dans un endroit exposé à un risque de

 

 

 

IXLWHGHJD]LQÀDPPDEOH

 

 

3.

Ne pas exposer l'appareil à de l'eau

OBLIGATOIRE

OBLIGATOIRE

 

ou de l'huile vaporisée.

 

INTERDIT

Ne pas utiliser un cordon enroulé.

Prendre soin de ne pas endom-

Ne pas insérer d'objets dans l'entrée ou la sortie d'air.

 

PDJHUOHFRUGRQpOHFWULTXH

 

 

INTERDIT

 

INTERDIT

 

INTERDIT

Ne pas démarrer ou arrêter le fonc-

1HSDVGLULJHUOHVRXIÀHG DLU

Ne pas tenter de réparer ou Connecter la prise de terre.

tionnement en déconnectant le cordon

directement vers des person-

reconstruire par soi-même.

d'alimentation.

nes, en particulier des enfants

 

 

 

RXGHVSHUVRQQHVkJpHV

 

 

 

 

 

 

mise à la

INTERDIT

 

 

 

terre

 

INTERDIT

 

 

 

 

 

 

 

 

MISE EN GARDE

 

1HSDVXWLOLVHUjGHV¿QVGHVWRFNDJHGH

3UHQGUHGHO DLUIUDLVUpJXOLqUHPHQWSDUWL-

Ne pas utiliser le commutateur avec des

nourriture, de travaux d'art, d'équipements

FXOLqUHPHQWORUVTX XQaSSDUHLOjJD]IRQF-

mains mouillées.

GHSUpFLVLRQG pOHYDJHRXGHFXOWXUH

 

tionne au même moment.

 

 

INTERDIT

 

OBLIGATOIRE

INTERDIT

1HSDVLQVWDOOHUO DSSDUHLOSUqVG XQHFKHPL-

9pUL¿HUOHERQpWDWGXVXSSRUWG LQVWDOODWLRQ

Ne pas verser d'eau sur l'appareil pour le

née ou d'un autre appareil de chaufIDJH

 

 

QHWWR\DJH

INTERDIT

 

 

INTERDIT

INTERDIT

Ne pas placer d'animaux ou de plantes sur 1HSODFHUDXFXQREMHWVXUO DSSDUHLORX¿[pj 1HSDVSODFHUGHYDVHGHÀHXUVRXGH

OHFKHPLQGLUHFWGXVRXIÀHG DLr.

 

l'appareil.

 

conteneur d'eau sur le haut de l'appareil.

INTERDIT

INTERDIT

INTERDIT

43

Image 47 Contents
Contents Page Timer on display Operation mode displaySignal receiver hole Signal sending displayOperation Smart Operation COOL,HEAT and DRY Operation FAN Operation Left and right air flow direction Press TEMP.setting Press Temp button1Up and down air flow direction Function SettingCancel Health airflow function Health airflowSelect your desired Select your desired operation modeTo cancel Timer mode Timer onHeat mode Smart mode Operation ModeCOOL, DRY mode Heat mode Temp.setting Unit stopIFP Operation ECO Operation Emergency operation and test operation Prohibition European Regulations Conformity for the Models SpecificationsMachine is adaptive in following situation Page DE Apagado SaludableDE Ventilador DE EncendidoConfirmar VerticalHorizontal Pulse el botón Seco Arranque de laFrío Oscilación Pulse el botón de flujo de aire SaludableTemporizador DE Encendido IntensoAutomático Modo TEMPORIZADOR, la función de sueño se cancelará laSe iniciará el Se detendrá el Funcionamiento en modo „ Funcionamiento en modo iFP Su uso no es posible en el modo Seco Funcionamiento en modo de emergencia en modo de prueba3UHFDXFLRQHV Precauciones Page Parti e funzioni Funzionamento Funzionamento „ Funzionamento della funzione Oscillazione „ Funzionamento Benessere „ Uso della funzione Timer „ Riposo comfortevole „ Funzionamento iFP „ Uso della funzione ECO Funzionamento d’emergenza e test Attenzione Risoluzione dei problemi „ Unité intérieure „ Unité extérieure „ TélécommandeRéglage de lhorloge Installation des pilesDissement Temp „ Fonctionnement PositionAnnulation de la fonc- tion souffle dair santé „ Fonction Santé „ Fonction Souffle Dair Santé Sance „ Fonctionnement PUISSANCE/ Doux „ Fonctionnement Minuterie„ Veille Confortable Mode de fonctionnement„ Fonctionnement ÉCO „ Fonctionnement iFPFonctionnement durgence et test 0LVHVHQJDUGH Dépannage Schwindigkeit GeschwindigkeitTipp HinweisRaumtemperatur und Luftfeuchtigkeit Ein angenehmes Raumklima mitNur einem Tastendruck Das Klimagerät kann dieHeizen Anfänglicher Status1Luftblasrichtung nach oben und unten KÜHLEN/ENTFEUCHTENIst die Position der Ein- und Auslassgitter festgestellt GesundheitGesunder LUFTSTROM. Das Nach dem Einstellen der Funktion „Gesunder LuftstromTimer EIN Abbruch des TIMER-ModusTimer AUS Ruhemodus BetriebsmodusIm Heizbetrieb Im Smart-BetriebWie folgt. Fernbedienung Den iFP-BetriebBei jedem Betätigen der Taste Ändert sich die Anzeige im DisplaySchließen Sie das Einlassgitter NotbetriebTestbetriebPi Pi Vorsicht Page Das Gerät ist unter folgenden Bedingungen betriebsfähig Technische Daten