Audiovox NPD 5400 manual Montez l’ordinateur, Première mise en service, Adaptez le système

Page 15

Montez l’ordinateur

1.Branchez l’antenne GPS.

2.Insérez le câble d’alimentation électrique dans la douille ISO A de l’ordinateur de navigation.

3.Insérez le câble des signaux dans la douille ISO B de l’ordinateur de navigation.

4.Branchez le câble du moniteur dans la douille du moniteur de l’ordinateur de navigation.

5.S’il est nécessaire de connecter des options du système, regroupez tout d’abord l’ensemble des connecteurs puis enfoncez-les dans la douille ISO C’ de l’ordinateur de navigation. Alvéole centrale de la douille ISO C2’. Connecteur bleu C3 de l'option Multimédia (option) : Alvéole droite de la douille ISO C3’.

6.Placez le tampon en caoutchouc sur la vis, au dos de l’ordinateur et insérez l’ordinateur dans le cadre de montage jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

Remarque : Fixez tout d’abord l’ordinateur de navigation et effectuez ensuite le raccordement électrique. Vous risquez sinon d’obtenir un calibrage erroné du capteur du gyromètre.

Première mise en service

1.Rebranchez les cosses de la batterie.

2.Remettez l’installation électrique de bord en parfait état de fonctionnement (horloge, ordinateur de bord, système d’alarme, airbag, système anti-démarrage, etc.).

3.Mettez l’allumage.

4.Introduisez les DVD/CD cartographiques dans l'ordinateur. Veillez à respecter les instructions relatives à l'activation des DVD/CD cartographiques du manuel figurant dans le manuel de montage.

5.Insérer les piles dans le compartiment des piles de la télécommande, fig. 5.

Si vous utilisez un support (accessoire) de télécommande, cette dernière fonctionne également sans piles.

6.Placez le véhicule à l’extérieur pour obtenir une réception parfaite des signaux GPS.

7.Démarrez le moteur. Le message d’avertissement relatif à l’utilisation s’affiche.

8.Validez le message d’avertissement relatif à l’utilisation en appuyant sur la touche OK. Le menu principal apparaît à l’écran.

L’ordinateur de navigation s’initialise maintenant (durée entre 2 et 10 minutes).

Adaptez le système

Réglez l’angle d’installation

1.Sélectionnez la fonction «Information système» dans le menu «Config. du système».

2.Sélectionnez la fonction «Diagnostic» dans le menu «Config. du système». Entrez ensuite le code «6330» et validez.

3.Sélectionnez l’option «Angle d’installation» et réglez l’angle en fonction des conditions de montage: angle de montage autorisé, entre –10 et +30 degrés.

Le système ne fait pas de différence entre un angle négatif et un angle positif. Par conséquent, indiquez une valeur de «10» dans le menu, même s’il s’agit d’un angle de –10 degrés !

Adaptation à l’affichage 4:3 / 16:9 (réglage normal)

1.Appelez le menu «Diagnostic» comme décrit auparavant.

2.Sélectionnez l’option «Affichage» et procédez au réglage souhaité pour l’alignement de crête des pictogrammes (affichage 4:3 ou 16:9).

3.Si vous utilisez un transformateur RGB, sélectionnez l’option «No Sync. in green» (Pas de syc en vert) si nécessaire.

Français

12

Image 15
Contents Page Mm min NAV GPS Page Please note before mounting, ill Take safety precautionsInstalling metal sleeve, ill 1 System componentsAttaching mounting brackets, ill Securing the computer using the mounting bracketsInstalling GPS antenna, ill Suspended installationInstalling holder for the remote control optional, ill Mounting monitorCompleting electrical connections, ill Multimedia extension ISO connector C3 Speedometer signal ISO connector aFurther signals ISO connector a Connecting system components ISO connector BMounting the navigation computer Configuring the systemAdjusting mounting angle Display adjustment 43 / 169 factory defaultCalibration Checking the car functionsHotline Checking the navigation functionsPrenez des mesures de sécurité Installez le cadre de montage, etMontage horizontal, fig Installez l’antenne GPS, figInstallation de l’étrier de montage, fig Fixation de l’ordinateur avec des étriers de montageCollez la fixation avec la plaque en plastique Installez le moniteurEffectuez les branchements électriques, fig Maintenez la fixation en position à l’aide d’une équerreOption multimédia alvéole ISO C3 Signal du compteur de vitesse alvéole ISO aAutres signaux alvéole ISO a Connectez les éléments du système alvéole ISO BAdaptez le système Première mise en serviceRéglez l’angle d’installation Montez l’ordinateurVérifiez les fonctions du véhicule Ligne directeContrôlez les fonctions de navigation Consideraciones a tener en cuenta antes del montaje, Fig Alcance del suministroMedidas de seguridad Instalación del bastidor de montaje, FigsColocación del estribo de montaje, Fig Fijación del ordenador con el estribo de montajeMontaje de la antena GPS, Fig Montaje horizontal, figMontaje del monitor Montaje del soporte del telemando opcional, FigsConexiones eléctricas, Fig Señal del tacómetro cámara ISO a Conexión de los componentes del sistema Cámara ISO BAmpliación multimedia Cámara ISO C3 Adaptar el sistema Ajuste de display 43 / 169 configuración estándarMontaje del ordenador Primera puesta en marchaCalibración Compruebe las funciones del vehículoLínea directa Comprobación de las funciones de navegación