Makita XSC01M, XSC01Z Spécifications, Français Mode d’emploi original, Sécurité personnelle

Page 11

FRANÇAIS (Mode demploi original)

SPÉCIFICATIONS

Modèle

 

XSC01

Diamètre de la lame

 

136 mm (5-3/8")

Profondeur de coupe max.

 

51 mm (2")

Vitesse à vide (T/MIN)

 

3 600 /min

Longueur totale

 

348 mm (13-3/4")

Poids net

2,3 kg (5,1 lbs)

 

2,6 kg (5,7 lbs)

Tension nominale

 

C.C. 18 V

Batteries standard

BL1815N

 

BL1830 / BL1840

Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.

Les caractéristiques techniques et la batterie peuvent varier suivant les pays.

Poids, batterie comprise, conforme à la procédure EPTA de 01/2003

GEA006-2

Consignes de sécurité générales pour outils électriques

MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en garde de sécurité et toutes les instructions. L'ignorance des mises en garde et des instructions comporte un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave.

Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence future.

Le terme outil électrique qui figure dans les avertissements fait référence à un outil électrique branché sur une prise de courant (par un cordon d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).

Sécurité de la zone de travail

1.Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrées ou sombres ouvrent grande la porte aux accidents.

2.N'utilisez pas les outils électriques dans les atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles au contact desquelles la poussière ou les vapeurs peuvent s'enflammer.

3.Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne s'approche pendant que vous utilisez un outil électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de l'outil si votre attention est détournée.

Sécurité en matière d'électricité

4.Les fiches d'outil électrique sont conçues pour s'adapter parfaitement aux prises de courant. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun adaptateur de fiche sur les outils électriques avec mise à la terre. En ne modifiant pas les

fiches et en les insérant dans des prises de courant pour lesquelles elles ont été conçues vous réduirez les risques de choc électrique.

5.Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps se trouve mis à la terre.

6.N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

7.Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart des sources de chaleur, de l'huile, des objets à bords tranchants et des pièces en mouvement. Le risque de choc électrique est plus élevé lorsque les cordons sont endommagés ou enchevêtrés.

8.Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur prévu à cette fin. Les risques de choc électrique sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour l'extérieur est utilisé.

9.Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une source d'alimentation protégée par un disjoncteur de

fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.

Sécurité personnelle

10.Restez alerte, attentif à vos mouvements et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez pris une drogue, de l'alcool ou un médicament. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une grave blessure.

11.Portez des dispositifs de protection personnelle. Portez toujours un protecteur pour la vue. Les risques de blessure seront

11

Image 11
Contents XSC01 English Original instructions SpecificationsCordless Metal Cutter Safety Warnings Kickback causes and related warnings Tips for maintaining maximum battery life Important Safety Instructions For Battery CartridgeSighting Installing or removing battery cartridgeAdjusting depth of cut Functional DescriptionElectric brake AssemblySwitch action Removing or installing bladeHex wrench storage Rip fence guide rule AccessoryOperation Replacing carbon brushes MaintenanceOptional Accessories Inspecting bladeWarranty Policy Makita Limited ONE Year WarrantySécurité personnelle Français Mode d’emploi originalSpécifications Liés à la présence de poussière dans lair Causes du recul et avertissements connexes Consignes DE Sécurité Pour LA Scie À Métaux Sans FILPour LA Batterie Conservez CE Mode DemploiBouton Installation ou retrait de la batterieDescription DU Fonctionnement Indicateur rougeFrein électrique ViséeRéglage de la profondeur de coupe InterrupteurAllumage de la lampe Retrait ou installation de la lameAssemblage UtilisationEntretien Garde parallèle règle de guidage AccessoireTrait de limite dusure Accessoires EN OptionRemplacement des charbons Inspection de la lamePolitique de garantie Garantie Limitée D’UN AN MakitaEléctricas que tengan conexión a tierra puesta EspecificacionesEspañol Instrucciones originales Seguridad eléctricaMantenimiento y uso de la herramienta eléctrica Como resultado heridas personales gravesReduce los riesgos relacionados con el polvo Causas de los retrocesos y advertencias relacionadas Peligro Guarde Estas InstruccionesEl protector inferior utilizando el mango retráctil Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería Descripción DEL FuncionamientoInstalación o desmontaje del cartucho de BateríaAdvertencia Guía visualAjuste de la profundidad de corte Accionamiento del interruptorEncendido de la lámpara MontajeExtracción e instalación del disco cortador Freno eléctricoGuía lateral regla guía accesorio OperaciónInspección del disco MantenimientoAccesorios Opcionales Política de garantía Page Advertencia