Makita XSC01Z, XSC01M instruction manual Entretien, Garde parallèle règle de guidage Accessoire

Page 18

accidentellement de l'outil, en vous blessant ou en blessant une personne se trouvant près de vous.

Assurez-vous de déplacer l'outil doucement vers

 

l'avant, en ligne droite. Le fait de forcer ou de

 

tordre l'outil entraînera une surchauffe du moteur

 

et un dangereux choc en retour, risquant de

 

provoquer une blessure grave.

Si l'outil est utilisé de manière continue jusqu'à ce

 

que la batterie soit déchargée, laissez-le reposer

 

15 minutes avant de poursuivre l'opération avec

 

une batterie fraîche.

1

2

3

007534

ATTENTION:

1.Ligne de coupe

2.Base

3.Rainures de visée

Ne jamais tourner ou forcer l'outil pendant la coupe.

 

Cela risquerait de causer une surcharge du moteur

 

et/ou un dangereux choc en retour pouvant blesser

 

gravement l'utilisateur.

 

 

 

Avant l'utilisation, portez toujours des lunettes de

 

sécurité ou des lunettes à coques.

 

2

1

1.

Poignée avant

 

 

 

2.

Poignée arrière

 

 

 

3.

Base

 

3

 

 

 

007531

 

 

 

 

Tenez l'outil fermement. L'outil est doté d'une poignée avant et d'une poignée arrière. Utilisez les deux pour

N'utilisez pas la lame si elle est déformée ou fissurée. Remplacez-la par une neuve.

N'empilez pas les matériaux pour les couper.

Ne pas couper dans l'acier trempé, l'acier inoxydable, le bois, le plastique, le béton, les carreaux, etc. Coupez uniquement dans l'acier doux et l'aluminium.

Ne pas toucher la lame, la pièce ou les copeaux à mains nues immédiatement après la coupe, car ils peuvent être très chauds et vous brûler la peau.

Utilisez toujours des lames adéquates pour le travail à effectuer. L'utilisation de lames inadéquates peut causer une coupe médiocre et/ou comporter un risque de blessure.

Garde parallèle (règle de guidage) (Accessoire)

obtenir une prise optimale sur l'outil. Si vous tenez l'outil

à deux mains, elles seront à l'abri de la lame. Posez la

base sur la pièce à couper, sans que la lame n'entre en

contact avec quoi que ce soit. Mettez ensuite le contact

et attendez que la lame atteigne sa pleine vitesse.

Déplacez ensuite simplement l'outil vers l'avant sur la

surface de la pièce, en le gardant à plat et en le faisant

progresser doucement jusqu'à ce que la coupe soit

1

2

007532

1.Vis de serrage

2.Garde parallèle (règle de guidage)

terminée.

Pour obtenir des coupes propres, garde la ligne de

coupe bien droite et faites avancer l'outil à une vitesse

constante. Si l'outil dévie de la ligne de coupe désirée,

n'essayez pas de le faire tourner ou de le forcer à

retourner dans la ligne de coupe. Vous risqueriez alors

de coincer la lame, ce qui comporte un risque de recul

dangereux et de blessure grave. Libérez la gâchette,

attendez l'arrêt de la lame pour retirez l'outil. Réalignez

l'outil dans une nouvelle ligne de coupe puis reprenez la

coupe. Efforcez-vous d'éviter de vous placer de façon à

être exposé aux copeaux et particules éjectés par l'outil.

Utilisez un protecteur pour la vue avant d'éviter les

blessures.

Les rainures de visée qui se trouvent sur la base rendent

facile la vérification de la distance entre le bord avant de

la lame et la pièce lorsque la lame est réglée sur la

profondeur de coupe maximale.

Un garde parallèle pratique vous permet d'effectuer des coupes droites d'une extrême précision. Faites simplement glisser le garde parallèle le long du côté de la pièce en le maintenant en position à l'aide de la vis de serrage située à l'avant de la base. Cela permet également d'effectuer plusieurs coupes d'une largeur uniforme.

ENTRETIEN

ATTENTION:

Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.

Nettoyez les protecteurs de lame supérieur et inférieur pour vous assurez qu'aucune accumulation de poussière ne risque de nuire au fonctionnement du système de protection

18

Image 18
Contents XSC01 Specifications English Original instructionsCordless Metal Cutter Safety Warnings Kickback causes and related warnings Important Safety Instructions For Battery Cartridge Tips for maintaining maximum battery lifeFunctional Description Installing or removing battery cartridgeAdjusting depth of cut SightingRemoving or installing blade AssemblySwitch action Electric brakeRip fence guide rule Accessory OperationHex wrench storage Inspecting blade MaintenanceOptional Accessories Replacing carbon brushesMakita Limited ONE Year Warranty Warranty PolicyFrançais Mode d’emploi original SpécificationsSécurité personnelle Liés à la présence de poussière dans lair Consignes DE Sécurité Pour LA Scie À Métaux Sans FIL Causes du recul et avertissements connexesConservez CE Mode Demploi Pour LA BatterieIndicateur rouge Installation ou retrait de la batterieDescription DU Fonctionnement BoutonInterrupteur ViséeRéglage de la profondeur de coupe Frein électriqueUtilisation Retrait ou installation de la lameAssemblage Allumage de la lampeGarde parallèle règle de guidage Accessoire EntretienInspection de la lame Accessoires EN OptionRemplacement des charbons Trait de limite dusureGarantie Limitée D’UN AN Makita Politique de garantieSeguridad eléctrica EspecificacionesEspañol Instrucciones originales Eléctricas que tengan conexión a tierra puestaComo resultado heridas personales graves Reduce los riesgos relacionados con el polvoMantenimiento y uso de la herramienta eléctrica Causas de los retrocesos y advertencias relacionadas Guarde Estas Instrucciones El protector inferior utilizando el mango retráctilPeligro Batería Descripción DEL FuncionamientoInstalación o desmontaje del cartucho de Consejos para alargar al máximo la vida útil de la bateríaAccionamiento del interruptor Guía visualAjuste de la profundidad de corte AdvertenciaFreno eléctrico MontajeExtracción e instalación del disco cortador Encendido de la lámparaOperación Guía lateral regla guía accesorioMantenimiento Accesorios OpcionalesInspección del disco Política de garantía Page Advertencia