Milwaukee 0299-20 manual Règlesdesécuritéparticulière, Utilisationetentretien DEL’OUTILÉLECTRIQUE

Page 10

11.

Éviter tout démarrage accidentel

 

de

l’outil.

S’assurer

que

le

 

commutateur est en position OFF

 

(Arrêt) avant de brancher l’outil.

 

Le port de l’outil avec un doigt sur le

 

commutateur ou son branchement avec

 

le commutateur en position ON (Marche)

 

sont favorables aux accidents.

 

12.

Retirer toute clé de réglage avant

 

de mettre l’outil sous tension. Une

 

clé laissée attachée sur une pièce mo-

 

bile de l’outil électrique peut entraîner

 

des blessures.

 

 

 

 

13.

Ne pas travailler à bout de bras.

 

Bien garder un bon équilibre à tout

 

instant. Ceci permet de mieux

 

préserver la maîtrise de l’outil électrique

 

dans des situations imprévues.

 

14.

Porter des vêtements adéquats.

 

Ne pas porter de vêtements

 

amples ni de bijoux. Ne pas

 

approcher

les

cheveux,

 

vêtements et gants des pièces en

 

mouvement. Les vêtements amples,

 

les bijoux ou les cheveux longs risquent

 

d’être happés par les pièces en

 

mouvement.

 

 

 

 

15.

Si des dispositifs sont prévus

 

pour l’extraction et la récupération

 

des

poussières,

vérifier qu’ils

 

sont

connectés

et

utilisés

 

correctement. L’utilisation de

ces

 

dispositifs peut réduire les risques liés

 

aux poussières.

 

 

 

l’outil électrique avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires ou de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mettre l’outil en marche accidentellement.

19. Ranger les outils électriques

inutilisés hors de la portée des

enfants et ne pas laisser des

personnes qui connaissent mal

les outils électriques ou ces in-

structions utiliser ces outils. Les

outils électriques sont dangereux dans

les mains d’utilisateurs non formés à

leur usage.

20. Entretien des outils électriques.

S’assurer de l’absence de tout

désalignement ou de grippage

des pièces mobiles, de toute rup-

ture de pièce ou de toute autre

condition qui pourrait affecter le

bon fonctionnement de l’outil

électrique. En cas de dommages,

faire réparer l’outil avant de

l’utiliser de nouveau. Les outils

électriques mal entretenus sont à la

source de nombreux accidents.

21. Garder les outils de coupe affûtés

et propres. Les outils de coupe

correctement entretenus et bien affûtés

risquent moins de se gripper et sont

plus faciles à manier.

22. Utiliser cet outil électrique, les

accessoires, les mèches, etc.

RÈGLESDESÉCURITÉPARTICULIÈRE

1.Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l’outil sous tension, ce qui infligera un choc électrique à l’opérateur.

2.Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures.

3.Porter des protège-oreilles avec un marteau perforateur. Une exposition au bruit peut provoquer une perte auditive.

4.Entretenez les étiquettes et marqies di fabricant. Les indications qu'elles contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE accrédité.

5.AVERTISSEMENT! La poussière degage par perçage, sclage, perçage et autres travaux de construction contient des substances chimiques reconnues comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de reproduction. Voici quelques exemples de telles substances :

Le plomb contenu dans la peinture au plomb.

Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton et divers produits de maçonnerie.

L’arsenic et le chrome servant au traitement chimique du bois.

Les risque associés à l’exposition à ces substances varient, dépendant de la fréquence des travaux. Afin de minimiser l’exposition à ces substances chimiques, assurez-vous de travailler dans un endroit bien aéré et d’utiliser de l’equipement de sécurité tel un masque antipoussière spécifiquement conçu pour la filtration de particules microscopiques.

UTILISATIONETENTRETIEN

DEL’OUTILÉLECTRIQUE

16.Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié

àl’application considérée. L’outil électrique adapté au projet considéré produira de meilleurs résultats, dans des conditions de sécurité meilleures,

àla vitesse pour laquelle il a été conçu.

17.Ne pas utiliser l’outil électrique si le commutateur ne le met pas sous ou hors tension. Tout outil électrique dont le commutateur de marche-arrêt est inopérant est dangereux et doit être réparé.

18.Débrancher la fiche de la prise d’alimentation et/ou la batterie de

conformément à ces instructions

et de la façon prévue pour ce type

particulier d’outil électrique, tout

en prenant en compte les condi-

tions de travail et le type de projet

considérés. L’utilisation de cet outil

électrique pour un usage autre que

l’usage prévu peut créer des situations

dangereuses.

ENTRETIEN

23.Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique par un technicien qualifié qui n’utilisera que des pièces de rechange identiques. La sécurité d’utilisation de l’outil en sera préservée.

Pictographie

Double Isolation

l’Association canadienne de normalisation (ACNOR)

Underwriters

Laboratories, Inc.

Couvant alternatif

Tours-minute á vide (RPM)

Ampères

Inscription mexicaine d’approbation

Spécifications

No de

Volts

Ampères

T/Min.

Cat.

CA

à vide

 

 

 

 

0100-20

120

7

0 - 2 500

0101-20

120

7

0 - 4 000

0200-20

120

7

0 - 1 200

0201-20

120

7

0 - 2 500

0202-20

120

7

0 - 1 200

0299-20

120

8

0 - 850

0300-20

120

8

0 - 850

0302-20

120

8

0 - 850

18

19

Image 10
Contents Operators Manual Personal Safety ServiceWork Area Safety Power Tool USE and CareSpecific Safety Rules Grounding Guidelines for Using Extension Cords Extensioncords FunctionaldescriptionChuck Type Drill Cat. No Tool Assembly Chuck IdentificationInstalling and Removing Bits LoosenCollar Single Sleeve Keyless Chuck , 8Operation Applications Maintenance Conservercesinstructions AccessoriesFive Year Tool Limited Warranty Sécuritédulieu DE TravailUtilisationetentretien DEL’OUTILÉLECTRIQUE RèglesdesécuritéparticulièreEntretien Mise a LA Terre Cordonsderallonge Avertissement Calibres minimaux recommandés Pour les cordons de rallongeDirectives pour l’emploi des cordons de rallonge Descriptionfonctionnelle Montage DE Loutil Avertissement Identification DU Mandrin Utilisation de l’inverseur de rotation Fig Avant Avertissement ManiementRetrait du mandrin Fig Verrouillage de la détente Fig’bois Scies Fond Finder Héli 0100-20 No de Min Mèches Ames Tire PathCat Vide Perçege dans la maçonnerieMaintenance Avertissement Accessoires AvertissementGarantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANS Seguridad Eléctrica GUA0RDEESTASINSTRUCCIONESSeguridad EN EL Área Detrabajo Seguridad PersonalCat Reglasespecificasdeseguridad TierraCorriente Alterna Rpm 0100-20 Extensioneselectricas Descripcionfuncional Guías para el uso de cables de extensiónInstalación y extracción de brocas Tipo de mandril Taladros Cat. NoAflojar Mandril sin chaveta, de dos manguitos , 5 y Mandril sin chaveta, de un manguito , 8 yOperacion Applicaciones ¡ADVERTENCIA Colocación de tornillos Taladrado en concretoTaladrado en metal ParoReparaciones Mantenimiento Accesorios ¡ADVERTENCIAGarantía Limitada DE Cinco Años Estuche metállico800.729.3878 fax Milwaukee800.729.3878 West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A