Milwaukee 0101-20, 0300-20, 0302-20 manual Descriptionfonctionnelle Montage DE Loutil Avertissement

Page 12

DESCRIPTIONFONCTIONNELLE

MONTAGE DE L'OUTIL

2

3

4

AVERTISSEMENT!

Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.

AVERTISSEMENT!

Pour minimiser les risques de blessures corporelles,utilisez toujours la poignée laterérale lorsque vous maniez l’outil. Étayez-la et maintenez-la solidement.

Réglage de la poignée latérale (Fig. 2) (No de cat. 0200-20, 0202-20, 0299-20, 0300-20, 0302-20)

1

6

 

1. Mandrin

5

2.Poignée latérale*

3.Fiche signalétique

4.Bouton de verrouillage

5.Détente

6.Inverseur de rotation

*No de Cat. 0200-20, 0202-20, 0299-20, 0300-20, 0302-20 seul.

Retrait et remplacement du cordon Quik-Lok®(Fig. 1) (No de cat. 0100-20, 0101-20, 0202-20, 0302-20)

Les cordons Quik-Lok®exclusifs à MILWAUKEE permettent d’installer le cor- don ou de le remplacer sur place en un tournemain.

Fig. 1

1.Pour retirer le cordon Quik-Lok®, tournez l’écrou du cordon 1/4 de tour vers la gauche et retirez-le.

2.Pour remettre le cordon en place, alignez les rainures à clavettes du connecteur et poussez le connecteur aussi loin que possible. Tournez ensuite l’écrou du cordon 1/4 de tour vers la droite pour le verrouiller.

Fig. 2

Poignée latérale

Boîte d’engrenages

Positionneurs

Anneau de poignée

Clavettes de latérale verrouillage

1.Tournez la poignée en sens inverse- horaire pour la relâcher.

2.Glissez la poignée latérale vers l’avant par-dessus le mandrin et tournez-la à l’angle désiré.

3.Glissez ensuite la poignée vers la boîte d’engrenages et positionnez les clavettes dans les positionneurs. Les clavettes de verrouillage servent à empêcher la poignée de glisser.

N.B. L’anneau de la poignée latérale doit être à l’écart du mandrin.

4.Tournez la poignée latérale en sens horaire pour la serrer en place.

N.B. Servez-vous toujours de la poignée latérale pour une meilleure maîtrise de l’outil.

22

23

Image 12
Contents Operators Manual Service Work Area SafetyPersonal Safety Power Tool USE and CareSpecific Safety Rules Grounding Guidelines for Using Extension Cords Extensioncords FunctionaldescriptionTool Assembly Chuck Identification Installing and Removing BitsChuck Type Drill Cat. No LoosenCollar Single Sleeve Keyless Chuck , 8Operation Applications Maintenance Accessories Five Year Tool Limited WarrantyConservercesinstructions Sécuritédulieu DE TravailRèglesdesécuritéparticulière Utilisationetentretien DEL’OUTILÉLECTRIQUEEntretien Calibres minimaux recommandés Pour les cordons de rallonge Mise a LA Terre Cordonsderallonge AvertissementDirectives pour l’emploi des cordons de rallonge Descriptionfonctionnelle Montage DE Loutil Avertissement Identification DU Mandrin Avertissement Maniement Retrait du mandrin FigUtilisation de l’inverseur de rotation Fig Avant Verrouillage de la détente FigNo de Min Mèches Ames Tire Path Cat Vide’bois Scies Fond Finder Héli 0100-20 Perçege dans la maçonnerieAccessoires Avertissement Maintenance AvertissementGarantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANS GUA0RDEESTASINSTRUCCIONES Seguridad EN EL Área DetrabajoSeguridad Eléctrica Seguridad PersonalReglasespecificasdeseguridad Tierra CatCorriente Alterna Rpm 0100-20 Extensioneselectricas Descripcionfuncional Guías para el uso de cables de extensiónTipo de mandril Taladros Cat. No Instalación y extracción de brocasAflojar Mandril sin chaveta, de dos manguitos , 5 y Mandril sin chaveta, de un manguito , 8 yOperacion Applicaciones ¡ADVERTENCIA Taladrado en concreto Taladrado en metalColocación de tornillos ParoMantenimiento Accesorios ¡ADVERTENCIA Garantía Limitada DE Cinco AñosReparaciones Estuche metállicoMilwaukee 800.729.3878800.729.3878 fax West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A