Milwaukee 0201-20 Avertissement Maniement, Retrait du mandrin Fig, Verrouillage de la détente Fig

Page 14

2. Lorsque vous utilisez une mèche pour

percer, insérez-la dans le mandrin.

AVERTISSEMENT!

MANIEMENT

Centrez-la entre les mâchoires et

retirez-la d’environ 1,6mm (1/16") du

fond du mandrin. Serrez les mâchoires

à la main pour aligner la mèche (Fig. 8).

Fig. 8

Pour minimiser les risques de blessures au yeux, portez toujours des lunettes à coques latérales.

Retrait du mandrin (Fig. 7)

Cet outil est pourvu d'un pivot fileté sur lequel est vissé le mandrin. Avant de retirer le mandrin, débranchez l'outil et écartez les mâchoires du mandrin. Une vis à pas gauche est posée à l'intérieur du mandrin

AVERTISSEMENT!

Pour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à coques latérales. Débranchez l’outil avant de changer les accessoires ou d’effectuer des réglages.

AVERTISSEMENT!

Pour minimiser les risques de blessures, gardez les mains et le cordon à distance de la mèche et des pièces en mouvement.

Démarrage, arrêt et contrôle de vitesse

Si vous servez de la perceuse comme tournevis, insérez la lame-tournevis assez loin pour que les mâchoires du mandrin en agrippent parfaitement la tige. Serrez les mâchoires du mandrin

à la main pour aligner la pièce.

3.Pour refermer les mâchoires, faites tourner le manchon du mandrin en sens horaire, et serrez-le à fond (Fig. 9). En serrant la manchon, vous percevrez plusiers encliquetages.

Fig. 9

Pour

refermer

Manchon

N.B. Si le pivot tourne au moment d’écarter ou de refermer les mâchoires du mandrin, empoignez le mandrin et tournez-le légèrement de part et d’autre pour enclencher le mécanisme de blocage du pivot.

L’arbre demeurera verrouillé jusqu’à ce que l’outil soit mis en marche. Le mécanisme d’encliquetage se déclenchera de lui-même lorsque l’outil sera mis en marche.

4.Pour retirer la mèche, tournez le manchon du mandrin en sens inverse- horaire pour libérer la mèche des mâchoires du mandrin.

pour l' empêcher de se relâcher lorsque la rotation est inversée. Enlevez la vis en la tournent en sens horaire. Pour retirer le mandrin, tenz l'outil de façon à ce que suel mandrin repose solidement sur l'etabli. Sérrez une clé hex en le mandrin. Tournez le mandrin pour que la clé soit à un angle d'environ 30° de la surface de l'etabli et donnez un coup sec à la clé avec un marteau pour faire tourner le mandrin en sens inverse-horaire (vu du devant de l'outil). Cette technique derait desserrer le mandrin de pivot à filetage droitier et faciliter le retrait du mandrin avec la main.

N.B. Lorsque vous remontez le mandrin, n'oubliez pas de poser la vis à pas gauche dans le mandrin.

Fig. 7

Utilisation de l’inverseur de rotation (Fig. 10)

Fig. 10

Avant

Levier

Inverse Détente

1.Pour la rotation avant, (sens horaire) poussez le levier inverseur vers la gauche, tel qu’indiqué.

2.Pour inverser la rotation (sens inverse-horaire), poussez le levier inverseur vers la droite, tel qu’indiqué. Malgré qu’un système de verrouillage réciproque empêche l’inversion de la rotation pendant que l’outil est en marche, laissez quand même l’outil s’arrêter complètement de tourner avant d’actionner le levier inverseur.

1.Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur la détente.

2.Pour arrêter l’outil, relâchez la détente.

3.Pour varier la vitesse de rotation, il suffit simplement d’augmenter ou de diminuer la pression sur la détente. Plus la détente est enfoncée, plus la vitesse est grande.

Verrouillage de la détente (Fig. 11)

Le bouton de verrouillage placé à côté de la détente sert à maintenir la détente en position de marche « ON » pour la rotation interrompue à plein régime.

Fig. 11

Bouton de verrouillage

1.Pour verrouiller la détente, enfoncez le bouton de verrouillage tout en appuyant sur la détente. Relâchez la détente.

2.Pour déverrouiller la détente, enfoncez et relâchez la détente.

26

27

Image 14
Contents Operators Manual Personal Safety ServiceWork Area Safety Power Tool USE and CareSpecific Safety Rules Grounding Guidelines for Using Extension Cords Extensioncords FunctionaldescriptionChuck Type Drill Cat. No Tool Assembly Chuck IdentificationInstalling and Removing Bits LoosenCollar Single Sleeve Keyless Chuck , 8Operation Applications Maintenance Conservercesinstructions AccessoriesFive Year Tool Limited Warranty Sécuritédulieu DE TravailEntretien RèglesdesécuritéparticulièreUtilisationetentretien DEL’OUTILÉLECTRIQUE Directives pour l’emploi des cordons de rallonge Calibres minimaux recommandés Pour les cordons de rallongeMise a LA Terre Cordonsderallonge Avertissement Descriptionfonctionnelle Montage DE Loutil Avertissement Identification DU Mandrin Utilisation de l’inverseur de rotation Fig Avant Avertissement ManiementRetrait du mandrin Fig Verrouillage de la détente Fig’bois Scies Fond Finder Héli 0100-20 No de Min Mèches Ames Tire PathCat Vide Perçege dans la maçonnerieGarantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANS Accessoires AvertissementMaintenance Avertissement Seguridad Eléctrica GUA0RDEESTASINSTRUCCIONESSeguridad EN EL Área Detrabajo Seguridad PersonalCorriente Alterna Rpm 0100-20 Reglasespecificasdeseguridad TierraCat Extensioneselectricas Descripcionfuncional Guías para el uso de cables de extensiónAflojar Tipo de mandril Taladros Cat. NoInstalación y extracción de brocas Mandril sin chaveta, de dos manguitos , 5 y Mandril sin chaveta, de un manguito , 8 yOperacion Applicaciones ¡ADVERTENCIA Colocación de tornillos Taladrado en concretoTaladrado en metal ParoReparaciones Mantenimiento Accesorios ¡ADVERTENCIAGarantía Limitada DE Cinco Años Estuche metállico800.729.3878 fax Milwaukee800.729.3878 West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A