Skil 7500 manual Entretien, Accessoires, Nettoyage

Page 23

SM 2610930928 6-05 6/1/05 9:10 AM Page 23

Entretien

Service

! AVERTISSEMENT

Tout entretien préventif

effectué par des personnels

 

non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Skil ou une station service agréée Skil.

LUBRIFICATION DE L’OUTIL

Votre outil Skil a été lubrifié correctement en usine et il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de re- graisser les outils qui comportent des engrenages avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois que vous changez les balais.

BALAIS OU CHARBONS

Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil ont été conçus pour apporter de nombreuses heures de fonctionnement fiable. Pour maintenir le rendement du moteur à son maximum, nous vous conseillons de contrôler les balais tous les deux à six mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Skil d’origine et conçus pour votre outil.

PALIERS

Après environ 300 à 400 heures de fonctionnement ou tous les deux changements de balais, il est conseillé

de faire remplacer les paliers par un centre de service d’usine Skil ou une station service agréée Skil. Si les paliers commencent à faire du bruit (à cause de surcharges importantes ou du toupillage de matériaux très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.

Nettoyage

Pour éviter les accidents, il ! AVERTISSEMENT faut toujours débrancher

l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de protection quand on utilise de l’air comprimé.

Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur doivent rester propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets pointus dans les orifices.

!

MISE EN GARDE

Certains

agents

de

nettoyages

et certains

 

 

dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.

Accessoires

! AVERTISSEMENT

Si un cordon de rallonge

s'avère nécessaire, vous

 

devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES

OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Intensité

 

Calibre A.W.G.

Calibre en mm2

nominale

 

 

 

 

 

 

 

 

Longueur en pieds

Longueur en mètres

de l’outil

25

50

100

150

15

30

60

120

 

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

0,75

0,75

1,5

2,5

6-8

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

8-10

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

10-12

16

16

14

12

1,0

2,5

4,0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(* = équipement standard) (** = accessoire en option)

-23-

Image 23
Contents Voir Ver página For English Parlez-vous français?See Personal safety General Safety RulesWork area safety Electrical safetyService Belt Sander Safety RulesPower tool use and care SM 2610930928 6-05 6/1/05 910 AM Symbols Belt Sander Functional Description and SpecificationsAssembly Vacuum Adapter Cleaning and Emptying the Dust CanisterInstalling Vacuum Adapter AUTO-TRACK System Trigger Switch and LOCK-ONOperating Instructions ButtonSanding Tips Finish Metal FinishingPreparatory Cleaning MaintenanceAccessories Sécurité personnelle Consignes générales de sécuritéSécurité du lieu de travail Sécurité électriqueEntretien Consignes de sécurité de la ponceuse à courroieUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Avertissement Symboles Ponceuse à courroie Description fonctionnelle et spécificationsPoussière AssemblageDépose DE LA Courroie Pose DE LA CourroieAdaptateur Pour Aspirateur Nettoyage ET Vidage DU Réservoir À Poussière Choix DE Courroie DE Ponçage Consignes de fonctionnement AUTO-ALIGNEMENT Réglage DE L’AUTO-ALIGNEMENTFinition DU Bois Conseils pratiquesType DE Matériau Remarques Numéro DU Grain Ponçage À AffleurementPréparatoire Finition DES MétauxPonçage But Abrasif Méthode DE Ponçage AdoucissageNettoyage AccessoiresEntretien Seguridad personal Normas generales de seguridadSeguridad del área de trabajo Seguridad eléctricaServicio de ajustes y reparaciones Normas de seguridad para lijadoras de correaMecánicas SM 2610930928 6-05 6/1/05 910 AM De Ni-Cd SímbolosLijadoras de correa Descripción funcional y especificacionesBote Para Polvo CON Microfiltro EnsamblajePara Quitar LA Correa Para Instalar LA CorreaAdaptador DE Aspiración Limpieza Y Vaciado DEL Bote Para PolvoDE LA Trayectoria Instrucciones de funcionamientoApriete el gatillo, oprima el botón y suelte el gatillo TrayectoriaConsejos para lijar DE Acabado Acabado DE MetalesLimpieza MantenimientoAccesorios ServicioRemarques Notas SM 2610930928 6-05 6/1/05 910 AM