Skil 3385-01 manual Especificaciones del motor y requisitos eléctricos, Especificaciones generales

Page 39

SM 2610957105 05-08 6/5/08 7:39 AM Page 39

Especificaciones del motor y requisitos eléctricos

Especificaciones generales

Tensión nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz

Amperaje nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.5 A

Velocidad sin carga . . . . . . . . . . . .No 1,400 / 2,700 min (CPM)

Garganta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 pulgadas (22.9 cm)

Hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 1/2 pulgadas (151 cm)

Capacidad de corte . . . . . . . . . . . . . . . .3 1/2 pulgadas (8.9 cm)

Tamaño de la mesa . . . . . . . .11 3/4 x 11 3/4 pulg. (30 x 30 cm)

Especificaciones del motor

En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra pro- porciona un camino de resistencia mínima para la corriente eléc- trica, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. Esta herramienta está equipada con un cordón eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe se debe introducir en un tomacorriente coincidente que esté instalado y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.

Esta sierra de cinta está diseñada para utilizar un motor de 1700 RPM. Esta cableada para funcionar con corriente alterna de 110- 120 V, 60 Hz. Antes de conectar el cordón eléctrico del motor a la fuente de alimentación, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO y asegúrese de que la corriente eléctrica tenga las mismas características que las especificadas en la placa de identificación de la sierra de cinta.

Conexión a una fuente de alimentación

Esta máquina debe estar conectada a tierra mientras se esté utili- zando, para proteger al operador contra las descargas eléctricas.

Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de tipo conectado a tierra apropiadamente de 110-120 V, protegido por un fusible o cortacircuitos de acción retardada con elemento dual de 15 A.

No todos los tomacorrientes están conectados a tierra apropiada- mente. Si no está seguro si su tomacorriente, tal y como se muestra en la Fig. 1, está conectado a tierra apropiadamente, haga que un electricista calificado lo compruebe.

! PELIGRO

Para evitar las descargas eléctricas, no toque

 

los terminales metálicos del enchufe cuando

inserte el enchufe en el tomacorriente o lo saque del mismo.

Si esta herramienta eléctrica no se conecta ! PELIGRO apropiadamente a tierra, el resultado puede

ser electrocución o descargas eléctricas fuertes, especialmente cuando se utilice cerca de plomería metálica y otros objetos metálicos. Si recibe una descarga eléctrica, su reacción podría hacer que las manos golpeen la herramienta.

!Si el cable de alimentación está desgas- ADVERTENCIA tado, cortado o dañado de alguna manera,

haga que lo reemplacen inmediatamente para evitar el peligro de descargas eléctricas o incendio.

Esta unidad está diseñada para utilizarse con 120 V; tiene un enchufe que se parece al que se muestra en la Figura 1.

FIG. 1

Esta herramienta eléctrica está equipada con un cordón eléctrico de tres conductores y un enchufe de tipo de conexión a tierra aprobados por Underwriters Laboratories y la Asociación Canadiense de Estandarización (Canadian Standards Association). El conductor de conexión a tierra tiene un forro verde y está sujeto a la carcasa de la herramienta en un extremo y al terminal de conexión a tierra del enchufe de conexión en el otro extremo.

Si el tomacorriente que piensa usar para esta herramienta eléctrica es del tipo de dos terminales, NO QUITE NI ALTERE DE NINGUNA MANERA EL TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA. Haga que un electricista calificado reemplace el tomacorriente para DOS terminales por un tomacorriente para TRES terminales conectado a tierra adecuadamente.

La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede causar un riesgo de descargas eléctricas. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior de color verde con o sin franjas amarillas es el conductor del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de conexión a tierra del equipo a un terminal con corriente.

Consulte a un electricista calificado o a personal de servicio calificado si no entiende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas sobre si la herramienta está conectada a tierra adecuadamente.

Utilice siempre un cordón de extensión apropiado. La utilización de cualquier cordón de extensión causará algo de pérdida de potencia. Para reducir esta pérdida al mínimo y evitar el recalentamiento y que el motor se queme, utilice la tabla que aparece a continuación para determinar el cordón de extensión con el tamaño de cable mínimo (A.W.G., calibre americano de alambres). Utilice únicamente cordones de extensión de tres cables que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra de tres terminales y tomacorrientes para tres polos que acepten el enchufe de la herramienta. Asegúrese de que su cordón de extensión esté en buenas condiciones.

Longitud del cordón de extensión

Calibre de alambre A.W.G.

0-25 pies

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

26-50 pies

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

51-100 pies

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

“GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES”

39.

Image 39
Contents 3385-01 General Safety Rules Personal SafetyWork Area Additional Safety Rules Tool UseTool Care Specific safety rules for band saws Laser safetyConnection To a Power Source Motor Specifications and Electrical RequirementsGeneral Specifications Motor SpecificationsTable of Contents Unpacking and Checking Contents Getting To Know Your Band Saw Install the table Figs Assembly and adjustmentsMount the band saw to a work surface Fig Install the fence FigAdjustments Table tilt adjustment FigBlade tracking adjustment Blade tension adjustment FigBlade guide adjustment Adjust the upper blade guide FigReplace the blade Fig Set blade guide assembly height Fig Adjust the lower blade guides FigMiter gauge adjustment Fig Wheel brush adjustment FigChange speeds Figs LED work lamp Figs ON/OFF switch FigReset button Fig OperationDo not use this band saw to cut Warning ferrous metals Cutting curvesCircle cutting Fig Before attempting regular workOperation Recommended Blade Width Inches Millimeters Blade selectionGeneral MaintenanceDrive belt replacement Figs Maintaining Your Band SawConsignes générales de sécurité Lieu de travailSécurité personnelle Consignes de sécurité additionnelles Emploi de l’outilEntretien de l’outil Avertissement Pour réduire le risque de blessures Consignes de sécurité relatives aux rayons laserRaccordement à une source d’alimentation Spécifications du moteur et spécifications électriquesSpécifications générales Spécifications du moteurTable des matières Article Description QTÉ Déballage et inspection du contenuTableau des pièces en vrac ’essence, de naphte ou de solvants très volatils similairesRoue inférieure Connaissance élémentaire de votre scie à rubanAssemblage et réglages Installation de la table FigRéglage de l’inclinaison de la table Fig Installation du guide longitudinal FigMontage de la scie à ruban sur une surface De travail Fig RéglagesRéglage du mécanisme de contrôle De la lame et Réglage de la tension de la lame FigLation d’une lame de scie à ruban Remplacement de la lame FigRéglage des guides de la lame Réglage des guides supérieurs de la lameRéglage des guides inférieurs de la lame Fig De la lame FigRéglage du guide d’onglet Fig Changement de la vitesse etRéglage de la brosse de la roue Fig Lampe de travail à DEL et FonctionnementInterrupteur MARCHE/ARRÊT Bouton de réinitialisation FigRayon minimum Largeur de la lame Considérations générales relatives aux opérations de coupeCoupes curvilignes Coupe de cercles FigFonctionnement suite Sélection de la lameTion d’une lame de scie à ruban Entretien Entretien de votre scie à rubanNormas generales de seguridad Área de trabajoSeguridad personal Normas de seguridad adicionales Uso de la herramientaCuidado de la herramienta Seguridad para utilizar el láser Normas de seguridad específicas para sierras de cintaAdvertencia Para reducir el riesgo de lesiones Conexión a una fuente de alimentación Especificaciones del motor y requisitos eléctricosEspecificaciones generales Especificaciones del motorÍndice Artículo Descripción Desempaquetado y comprobación del contenidoTabla de piezas sueltas Solventes similares altamente volátilesFamiliarización con la sierra de cinta Instale la mesa Fig Ensamblaje y ajustesAjuste de la inclinación de la mesa Fig Instale el tope-guía FigMonte la sierra de cinta en una superficie De trabajo Fig AjustesAjuste de la trayectoria de la hoja y Ajuste de la tensión de la hoja FigReemplace la hoja Fig Ajuste de las guías de la hojaSierra de cinta Ajuste las guías inferiores de la hoja Fig Ajuste la altura del ensamblaje de las guías De la hoja FigAjuste del calibre de ingletes Fig Cambie las velocidades yAjuste de la escobilla de la rueda Fig Línea del láser y UtilizaciónBotón de restablecimiento Fig Lámpara de trabajo LED yRadio mínimo Anchura de la hoja Cortes generalesCorte de curvas Corte de círculos FigSelección de la hoja Utilización continuaciónMantenimiento de la sierra de cinta MantenimientoReemplazo de la correa de accionamiento Guide de diagnostic TroubleshootingLocalización y Reparación de averías Averia LA Hoja no Alcanza Toda SU VelocidadAveria no SE Puede Hacer UN Corte EN Angulo Recto SM 2610957105 05-08 6/5/08 739 AM 2610957105 05/08