Skil 2410 manual Entretien, Accessoires, Nettoyage

Page 25

BM 1619X01525 06-06 6/14/06 11:30 AM Page 25

Entretien

Service

! AVERTISSEMENT

IL

N’EXISTE

À

L’INTÉRIEUR AUCUNE

 

PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR

L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous recommandons de confier toute intervention d’entretien sur l’outil à un centre de service-usine Skil ou à un centre de service après-vente Skil agréé. TECHNICIENS : Débranchez l’outil et/ou le chargeur de la source de courant avant d’entretenir.

PILES

Faire attention aux blocs-piles qui approchent la fin de leur vie. Si vous remarquez une diminution dans les performances de votre outil ou une durée de fonctionnement réduite de manière significative entre charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S’il n’est pas remplacé, il se peut qu’il endommage le chargeur ou que l’outil fonctionne incorrectement.

GRAISSAGE DE L’OUTIL

Votre outil Skil a été graissé de manière appropriée et il est prêt à l’usage.

MOTEURS C.C.

Le moteur de votre outil a été conçu pour de nombreuses heures d’utilisation fiable. Pour maintenir l’efficacité maximale du moteur, nous recommandons de l’examiner tous les six mois. Seul un moteur de remplacement Skil authentique, conçu spécialement pour votre outil, doit être utilisé.

Nettoyage

Pour éviter les accidents, ! AVERTISSEMENT débranchez toujours l’outil

et/ou le chargeur de la source de courant avant de nettoyer. La façon la plus efficace de nettoyer l’outil est à l’aide d’air sec comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité en nettoyant les outils à l’air comprimé.

Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et libres de débris. N’essayez pas de les nettoyer en introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.

!

MISE EN GARDE

Certains

agents

de

nettoyages

et certains

 

 

dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.

Accessoires

! AVERTISSEMENT

Si un cordon de rallonge

s'avère nécessaire, vous

 

devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES

OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Intensité

 

Calibre A.W.G.

Calibre en mm2

nominale

 

 

 

 

 

 

 

 

Longueur en pieds

Longueur en mètres

de l’outil

25

50

100

150

15

30

60

120

 

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

0,75

0,75

1,5

2,5

6-8

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

8-10

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

10-12

16

16

14

12

1,0

2,5

4,0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-25-

Image 25
Contents For English Version Version française Leer antes de usarSee Ver la páginaWork area safety General Safety RulesElectrical safety Personal safetyBattery tool use and care Power tool use and careService Safety Rules for Cordless Drill / Drivers Battery Care Battery/ChargerBattery Removal Instructions Battery DisposalLITHIUM-ION Batteries Symbols Cordless Drill/Driver Functional Description and SpecificationsOperating Instructions Operating Tips Drilling Wood Drill BitsDrilling Metal Drilling MasonryCharging the Tool RED Indicator Light Yellow Green Charger CordAccessories MaintenanceCleaning Sécurité du lieu de travail Consignes générales de sécuritéSécurité électrique Sécurité personnelleUtilisation et entretien des outils à piles Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsEntretien Ne faites pas fonctionner la perceuse en la portant Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordonEntretien des piles Chargeur de pilePas dans l’outil ou le Instructions de retrait de pile Mise au rebut des pilesNe tentez pas de Piles LITHIUM-IONNOM SymbolesPerceuse/visseuse sans fil Description fonctionnelle et spécificationsTémoin DE Marche Avant Arrière Bague DE Verrouillage PoignéeConsignes de fonctionnement Consignes de fonctionnement Perçage DU Bois ForetsPerçage DES Métaux Perçage DE LA MaçonnerieTémoin Rouge Témoin Jaune Témoin Vert Chargeur Cordon Chargement DE L’OUTILEntretien AccessoiresNettoyage Seguridad del área de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad eléctrica Seguridad personalUso y cuidado de las herramientas Alimentadas por baterías MecánicasServicio de ajustes y reparaciones BM 1619X01525 06-06 6/14/06 1130 AM Cuidado de las baterías Batería/cargadorInstrucciones para sacar la batería Eliminación de las bateríasBaterías DE Iones DE Litio De Li-ion SímbolosTaladro/destornillador sin cordón Descripción funcional y especificacionesInstrucciones de funcionamiento Consejos de funcionamiento Taladrado DE Madera Brocas Para TaladroTaladrado DE Metal Taladrado DE MamposteriaLUZ Indicadora Roja Amarilla Verde Cargador Cordon Carga DE LA HerramientaAccesorios MantenimientoServicio LimpiezaBM 1619X01525 06-06 6/14/06 1130 AM Remarques Notas BM 1619X01525 06-06 6/14/06 1130 AM