Hitachi EC 129 instruction manual Piezas DE Reemplazo, 29 Ñ, Drene EL Tanque DE Depósito

Page 29

29.DRENE EL TANQUE DE DEPÓSITO.

Riesgo de explosi—n. El agua se condensa dentro del tanque de aire. Si no se la drena, lo corroer‡ debilitando sus paredes, poniendo en riesgo la ruptura del tanque de aire.

Drene diariamente el dep—sito despuŽs de 4 horas de uso.

Para drenar el tanque, abra lentamente la v‡lvula e incline el compresor hasta vaciar el agua acumulada.

30.NO PARE EL COMPRESOR TIRANDO DEL ENCHUFE.

Esto podr’a producir da–os a la unidad.

Utilice el mando ÒON/OFFÓ del disyuntor neum‡tico.

31.ASEGÚRESE QUE LA PRESIÓN DE SALIDA DEL COMPRESOR ESTÉ POR DEBAJO DE LA PRESIÓN MAXIMA DE OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA.

Demasiada presi—n de aire podr‡ ser la causa de riesgo de explosi—n. Verifique los valores de m‡xima presi—n dados por el fabricante de las herramientas neum‡ticas y los accesorios. La presi—n de salida del regulador jam‡s debe exceder los valores de m‡xima presi—n especificados.

Español

32.NO INTENTE OPERAR ESTE COMPRESOR DE AIRE SIN AÑADIR PREVIAMENTE ACEITE EN EL CÁRTER.

El compresor se expide de f‡brica sin aceite en el c‡rter.

Si no hay aceite en el c‡rter, una operaci—n incluso breve podr’a producir da–os de gravedad y desperfectos. Asegœrese de observar atentamente todas los procedimientos iniciales indicados para el arranque.

33.LA VÁLVULA DE SEGURIDAD DEBE FUNCIONAR CORRECTAMENTE.

Riesgo de explosi—n. Antes de encender el compresor, tire del arillo de la v‡lvula de seguridad para cerciorarse que Žsta se mueve con libertad. Si la v‡lvula de seguridad no trabaja adecuadamente, ello podr‡ determinar la sobrepresi—n del tanque, creando el riesgo de su ruptura o explosi—n.

34.EL USO DE ESTE PRODUCTO LO EXPONDRÁ A PRODUCTOS QUÌMICOS QUE EN EL ESTADO DE CALIFORNIA.

El uso de este producto lo expondr‡ a productos qu“micos que en el Estado de California son considerados como causantes de c‡ncer, defectos congƒnitos y otros da–os reproductivos. Evite la inhalaci—n de vapores y lave sus manos despuŽs de usarlo.

PIEZAS DE REEMPLAZO

Para reparaci—n, utilice solamente piezas de reemplazo idŽnticas.

Las reparaciones deber‡n realizarse solamente por un centro de servicio autorizado por Hitachi.

Ñ 29 Ñ

Image 29
Contents Avertissement Contents Important Information Meanings of Signal WordsSafety USE only Genuine Hitachi Replacement Parts Keep Motor AIR Vent CleanCheck Damaged Parts and AIR Leak Keep ALL SCREWS, Bolts and Covers Tightly in PlaceUSE of this Product will Expose YOU to Replacement PartsSafety Valve Must Work Properly Extension Cord Grounding InstructionsMake Them Available to Other Users of this Tool Name of Parts Operation and MaintenanceAccessory SpecificationsStandard Accessory Applications11 Ñ TransportOperation Adjustment of working pressureStart up ShutdownService and Repairs MaintenanceCleaning the intake filter Draining tank14 Ñ Signification DU Vocabulaire DE SignalisationInformations Importantes 15 Ñ SécuritéBien Lire Toutes LES Instructions 16 Ñ 17 Ñ Pièces DE Rechange18 Ñ Instructions DE Mise À LA TerreCordon DE Rallonge 19 Ñ 20 Ñ Utilisation ET EntretienNOM DES Pièces Accessoire Standards AccessoireAvant L’UTILISATION 21 Ñ22 Ñ 23 Ñ UtilisationDŽmarrage RŽglage de la pression de travail24 Ñ Entretien25 Ñ Service APRÈS-VENTE ET Réparations 26 Ñ Información Importante Significado DE LAS Palabras DE Señalización 27 Ñ SeguridadLEA Todas LAS Instrucciones 28 Ñ 29 Ñ Piezas DE ReemplazoDrene EL Tanque DE Depósito No Pare EL Compresor Tirando DEL Enchufe30 Ñ Instrucciones Para LA Puesta a TierraCable Prolongador 31 Ñ 32 Ñ Operación Y MantenimientoNomenclatura Accesorio EspecificacionesAccesorio Estándar Aplicaciones34 Ñ Transporte35 Ñ OperaciónPuesta en funcionamiento Ajuste la presi-n de trabajo36 Ñ Mantenimiento37 Ñ Servicio Y ReparacionesKestrel Road Mississauga on L5T 1Z5 Steve Reynolds Blvd Norcross, GA