Dremel 4000 manual Consignes de sécurité pour outils rotatifs

Page 23

DM 2610005595 05-09:DM 2610005595 05-09 5/27/09 2:39 PM Page 23

Consignes de sécurité pour outils rotatifs

Tenez l'outil par les surfaces de préhension isolées en exécutant une opération lorsque l'outil de coupe peut venir en contact avec des fils cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des secousses électriques à l'opérateur.

Les accessoires doivent être prévus pour au moins la vitesse recommandée sur l'étiquette d'avertissement de l'outil. Les meules et les autres accessoires utilisés à une vitesse supérieure à la vitesse nominale peuvent se détacher et provoquer des blessures.

Pour couper dans des murs existants ou autres endroits aveugles pouvant dissimuler des fils électriques, débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce lieu de travail.

Ne faites pas fonctionner l’arbre flexible avec une courbe prononcée. Lors du pliage, l’arbre peut produire une chaleur excessive sur la gaine ou la pièce manuelle. Le rayon minimum recommandé est de 127 mm.

Débranchez toujours le cordon de la prise de courant avant d'effectuer quelque réglage que ce soit oude monter des accessoires. L'outil pourrait se mettre en marche par mégarde et causer des blessures graves.

Connaissez l'emplacement de l'interrupteur lorsque vous déposez l'outil ou lorsque vous le reprenez. Vous risquez d'actionner l'interrupteur par mégarde.

Maintenez toujours maintenez toujours fermement la pièce manuelle dans vos mains pendant le démarrage. Lors de son accélération pour atteindre le plein régime, le couple à réaction du moteur peut entraîner une torsion de l’arbre.

Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque anti-poussières. N'utilisez l'outil qu'à un endroit bien aéré. L'utilisation de dispositifs de sécurité personnelle et le travail dans un environnement sûr réduisent les risques de blessures.

Après avoir changé les lames ou effectué quelque réglage que ce soit, assurez-vous que l'écrou de la douille et tous les autres dispositifs de réglage sont bien serrés. Un dispositif de réglage lâche peut bouger soudainement et causer ainsi une perte de contrôle avec projection violente des composants en rotation.

Ne placez pas la main à proximité de l'embout qui tourne. Vous ne vous rendrez pas toujours compte de cette proximité.

Laissez les brosses tourner à la vitesse de fonctionne- ment pendant au moins une minute avant d’utiliser la meule. Durant cette période, personne ne doit se tenir devant la meule ou en ligne avec celle-ci. Pendant la période de rodage, les poils ou fils de fer seront éjectés de la brosse.

Les brosses (de soies de porc ou métalliques) ne doivent jamais être utilisées au-dessus de 15 000 tr/mn.

Dirigez la décharge de la brosse métallique en rotation en sens opposé à vous. Des petites particules et des petits fragments de fil peuvent être déchargés à grande vitesse durant l'action de « nettoyage » de ces brosses et peuvent se loger dans votre peau. À haute vitesse, les poils ou fils de fer mal attachés seront éjectés.

Portez des gants protecteurs et un masque de soudeur avec les brosses métalliques ou de soies de porc. Appliquez légèrement les brosses métalliques ou de soies de porc sur votre ouvrage, puisque seules les extrémités du fil métallique/des brosses font le travail. Une « lourde » pression sur les brosses entraînera une surcharge du fil métallique ou de la brosse, résultant en une action d’essuyage, et entraînera une décharge des brosses/du fil métallique.

Maniez soigneusement l'outil aussi bien que les meules individuelles pour éviter les éclats ou les fissurations. Posez une nouvelle meule si l'outil tombe pendant la rectification. N'utilisez pas une meule qui peut être endommagée. Les fragments d'une meule qui éclate durant le fonctionnement seront projetés à grande vitesse et pourraient frapper des personnes présentes ou vous-même.

N'utilisez jamais d'embouts émoussés ou abîmés. Les lames affilées doivent être maniées soigneusement. Les embouts abîmés peuvent se rompre brusquement durant l'usage. Les embouts émoussés nécessitent plus de force pour pousser l'outil, causant éventuellement un bris de l'embout.

Utilisez des pinces pour supporter l'ouvrage autant que possible. Ne tenez jamais un petit ouvrage d'une main et l'outil de l'autre main pendant que celui-ci est en usage. Prévoyez un espace suffisant, d'au moins 150 mm, entre votre main et l'embout qui tourne. Les pièces rondes, telles que tiges cylindriques, tuyaux ou tubes, ont tendance à rouler pendant qu'on les coupe et, de ce fait, l'embout peut « mordre » ou sauter vers vous. En fixant un petit ouvrage, vous pourrez utiliser vos deux mains pour contrôler l'outil.

Inspectez l'ouvrage avant de le couper. Avant de couper un ouvrage de forme irrégulière, planifiez votre travail de manière à ce que l'ouvrage ne glisse pas et ne vienne pas pincer l'embout qui sera arraché de votre main. Ainsi, si vous taillez du bois, assurez- vous de l'absence de clous ou de corps étrangers dans l'ouvrage. Sous l'effet du contact avec des clous ou corps étrangers, l'embout peut sauter.

Ne mettez jamais l'outil en marche alors que l'embout est enfoncé dans le matériau. Le tranchant de l'embout peut se coincer dans le matériau et vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Évitez de faire rebondir et de heurter la meule, surtout en travaillant des coins, des arêtes vives, etc. Ceci peut causer une perte de contrôle et un rebond.

23

Image 23
Contents Ver la página Box 1468 Racine, WisconsinSee Personal safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Electrical safetyService Additional Safety WarningsSafety Rules for Rotary Tools Safety Rules for Rotary Tools Symbol Name Designation/Explanation SymbolsOne on each side Functional Description and SpecificationsModel 4000 High Speed Rotary Tool Variable Speed Dial Brush CoverCollet NUT AssemblyCollet Identification Chart Collet Shaft Wrench Lock ButtonRotary Tool Introduction Using the Rotary ToolOperating Instructions DremelOperating Speeds Questions or Problems? CallLet speed do the work Use only Dremel, high-performance accessoriesNeeds for Slower Speeds Carbon Brushes Maintenance InformationMaintenance of Replaceable Brushes on Model Bearings Dremel AccessoriesCleaning Extension CordsHigh Speed Cutters Screw Mandrel NSmall Screw Mandrel N EZ Lock Mandrel NCorrect IncorrectTile Cutting Bit Sanding AccessoriesGrinding Wheel Drywall Cutting BitDiamond Wheel Points Speed SettingsHigh Speed Cutters Engraving CuttersAbrasive Points Tungsten Carbide CuttersHigh Speed Router Bits Silicon Carbide Grinding StonesSanding Bands and Discs Cutting AccessoriesPolishing Accessories Chain Saw Sharpening StonesGrout Removal Bits FlapwheelsFinishing Abrasive Buffs Drill BitSécurité électrique Sécurité du lieu de travailEntretien Avertissements supplémentaires concernant la sécuritéUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Consignes de sécurité pour outils rotatifs Consignes de sécurité pour outils rotatifs suite Symbole Nom Désignation/Explication SymbolesOutil rotatif à grande vitesse Modèle Description fonctionnelle et spécificationsÉcrou DE Douille Anneaux ’IDENTIFICATION AssemblageÉcrou DE Pour Pour Douille Serrer Desserrer Utilisation de l’outil rotatif InstructionsIntroduction à loutil rotatif FEED-BACK Électronique Cadran DE Commande DE Vitesse VariableVitesses de fonctionnement UN Moteur Haute PerformanceNécessité de vitesses plus lentes Révolutions suivantsRenseignements sur l’entretien Roulements Accessoires DremelNettoyage RallongesCouteaux à grande vitesse Mandrin à vis NMandrin à petite vis N Mandrin EZ Lock NAccessoires Dremel suite Embout mèche pour coupe de carrelage Accessoires de ponçageMeule Embout mèche pour coupe de cloisons sèchesPointes de meule en diamant Réglages de vitesseCouteaux à coupe rapide Couteaux à graverPointes abrasives Réglages de vitesse suiteCouteaux au carbure de tungstène Embouts fers de toupie à haute vitesseBandes et disques à poncer Accessoires de coupeAccessoires de polissage Pierres à affûter pour tronçonneuse a chaîneEmbouts forets pour extraction de coulis Meules à lamellesTampons abrasifs de finition Embout foretRacine, WI Dremel Service Center 4915 21st StreetGarantie limitée de Dremel ÉTATS-UNISSeguridad personal Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Servicio de ajustes y reparaciones Advertencias de seguridad adicionalesMecánicas Normas de seguridad para herramientas giratorias Normas de seguridad para herramientas giratorias Símbolo Nombre Designación/explicación SímbolosCordón Descripción funcional y especificacionesHerramienta giratoria de alta velocidad modelo Tuerca DEL Porta Herramienta Anillas DE Identificacion EnsamblajeDesenchufe Siempre Utilización de la herramienta giratoria Instrucciones de utilizaciónIntroducción a la herramienta giratoria Velocidades de funcionamiento ¿Preguntas o problemas? Llame al000 -7 000/min Servicio Información de mantenimientoCojinetes Accesorios para la DremelLimpieza Cordones de extensiónCortadores de alta velocidad Vástago de tornillo NoVástago de tornillo pequeño No Vástago EZ Lock NoCorrecto Accesorios DremelIncorrecto Broca para cortar pared de tipo seco Accesorios para lijarMuela Ruedas de corteFresas con punta de diamante Posiciones de velocidadCortadores de alta velocidad Cortadores para grabarFresas abrasivas Cortadores de carburo de tungstenoBrocas de alta velocidad para fresar Piedras de amolar de carburo de silicioCintas y discos de lijar Piedras de afilar para sierras de cadenaAccesorios de corte Accesorios para pulirBrocas para quitar lechada Ruedas de aletasDiscos de pulir abrasivos de acabado Broca taladradoraCanadá Garantía limitada de DremelEstados Unidos DM 2610005595 05-09DM 2610005595 05-09 5/27/09 239 PM Remarques Notas Canada Outside Dremel Limited WarrantyUnited States