Panasonic EY7440 Conservez CES INSTRUC­ Tions, Sécurité de la zone de travail

Page 15

I. CONSIGNES DE SECU­

RITE GENERALES

AVERTISSEMENT! Veuillez lire tou­ tes les instructions.

Si les instructions détaillées ci-dessous ne sont pas observées, cela peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme “outil mécanique” utilisé dans tous les avertissements ci-dessous se réfère aux outils mécaniques opérés par cordons d'alimentation et par batterie (sans fil).

CONSERVEZ CES INSTRUC­ TIONS

Sécurité de la zone de travail

1)Gardez la zone de travail propre et bien aérée.

Les endroits encombrés et sombres invi- tent les accidents.

2)Ne faites pas fonctionner les outils mécaniques dans des atmosphères explosives, comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.

Les outils mécaniques génèrent des étin- celles qui peuvent enflammer la pous- sière ou les vapeurs.

3)Gardez les enfants et les spectateurs éloignés lors du fonctionnement d’un outil mécanique.

Les distractions peuvent en faire perdre le contrôle.

Sécurité électrique

1)La fiche des outils mécaniques doit correspondre aux prises secteur. Ne modifiez la fiche sous aucun prétexte. N’utilisez pas de fiche adaptatrice avec les outils mécaniques mis à la terre.

Des fiches non modifiées et des prises secteur correspondant réduisent les risques d’électrocution.

2)Evitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, micro-ondes et réfrigérateurs.

Il y a un risque d’électrocution supplémen- taire si votre corps est mis à la terre.

3)N’exposez pas les outils mécaniques à la pluie ou à des conditions humides. De l’eau pénétrant dans un outil mécani­ que augmente le risque d’électrocution.

4)Ne malmenez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, pour tirer ou pour débrancher l’outil mécanique. Gardez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, d'objets aux bords coupants ou de pièces en mouvement.

Les cordons endommagés on emmêlés augmentent le risque d'électrocution.

5)Lors du fonctionnement des outils méca­ niques à l’extérieur, utilisez une rallonge adaptée à l’utilisation à l’extérieur.

L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisa­ tion à l’extérieur réduit les risques d’élec­ trocution.

Sécurité personnelle

1)Restez alerte, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil méca­ nique. N’utilisez pas un outil méca­ nique alors que vous êtes fatigué ou sous les effets de drogue, d’alcool ou de médicaments.

Un moment d’inattention pendant que vous faites fonctionner l’outil mécanique peut entraîner des blessures graves.

2)Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours des protection pour vos yeux.

Des équipements de sécurité comme masque antipoussière, chaussures de sécurité non glissantes, casque de protection ou protections d’oreilles, utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures corporelles.

3)Evitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l’outil.

Le transport d’outils mécaniques avec le doigt sur l’interrupteur ou le branchement d’outils mécaniques dont l’interrupteur est sur la position de marche invite les accidents.

4)Retirez toute clé d’ajustement ou clé de serrage avant de mettre l’outil mécanique en marche.

Une clé de serrage ou une clé d’ajuste­ ment laissée attachée à une pièce tournante de l’outil mécanique peut entraîner des blessures corporelles.

5)Ne vous mettez pas en déséquilibre. Gardez une bonne prise au sol et votre équilibre à tout moment.

Ceci permet un meilleur contrôle de l’outil mécanique dans des situations inatten­ dues.

- 15 -

Image 15
Contents Importante Model No EY7440English Français Español Página Power Tool Use and Care Work Area SafetyElectrical Safety Personal SafetyBattery Tool Use and Care ServiceII. Specific SAFE­ TY Rules III. for Battery Charger & Battery Pack Important Safety InstructionsSymbol Meaning Attaching or Removing Bit IV. AssemblyOperation How to Use the Belt Hook Speed SelectionBit-locking Function LED light Control PanelTo Set the Belt Hook Angle Position To Change the Belt Hook Location SideBattery Recycling Battery Pack For Appropriate Use of Bat­ tery packLi­ion Battery pack EY9L40 Battery Pack LifeNi-MH/Ni-Cd Battery Pack Battery Charger ChargingCommon Cautions for the Li- ion/Ni-MH/Ni-Cd Battery Pack Li-ion Battery PackLamp Indications VIII. Appendix VI. MaintenanceVII. Accessories IX. SpecificationsNi-Cd/Ni-MH battery pack Li-ion battery packSécurité personnelle Conservez CES INSTRUC­ TionsSécurité de la zone de travail Sécurité électriqueUtilisation et soins de l’outil méca­ nique Utilisation et soins de la batterie de l’outilMaintenez les outils de coupe affûtés et propres Avertissement Symbole SignificationParticulieres RéparationInstructions de sécurité impor­ tantes III.CHARGEUR DE BAT­Enlèvement IV. MontageFixation ou retrait d’une mèche RemarqueMise EN Garde Fixation ou retrait de la bat­ terie autonomeCorps principal Fonctionnement du com­ mutateur Utilisation du commutateur pour une rotation en sens normalEssayez le réglage avant l’utilisa- tion effective Réglage du couple de ser­ rage de l’embrayageSélection de la vitesse Fonction de verrouillage de la mèchePour régler l’angle de posi­ tion du crochet de ceinture Comment utiliser le cro­ chet de ceintureAppuyez sur pour al­ lumer et éteindre la lumière DEL Panneau de commandeTémoin d’avertissement de sur­ chauffe Lumière DELLongévité des batteries autonomes Tenue recommandéeBatterie Chargeur de batterie RechargeBatterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Batterie autonome Li-ionIndication DU Voyant IX. Caracteristiques Techniques VII. AccessoiresVI. Entretien VIII. AppendiceChargeur DE Batterie Batterie autonome Li-ionBatterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Seguridad eléctrica DAD GeneralesGuarde Estas INSTRUC­ Ciones Seguridad del lugar de trabajoUso y cuidados de herramientas eléctricas Uso y cuidado de la herramienta a bateríaMantenga las herramientas de corte afiladas y limpias Con los ojos, solicite además ayuda médica DAD EspecíficasServicio ¡ADVERTENCIATal como se especifica a continua­ ción III. Para EL CARGA­ DOR DE Bateria Y LA BateriaInstrucciones de seguridad im­ portantes Guarde Estas InstruccionesIV. Montaje Colocación o extracción de la brocaNota Precaución FuncionamientoColocación y extracción de la batería Cuerpo principal Funcionamiento del inter­ ruptorAjuste de torsión del em­ brague Selección de velocidadFunción de bloqueo de broca Para cambiar el lugar de ubicación del gancho de cinturón Cómo utilizar el gancho del cinturónLuz de advertencia de sobrecalenta­ miento Panel de controleEmpuñadura recomendada Luz LEDCargador de la batería Carga Bloque de pilas Para un uso adecuado de la bateríaBatería Ni-MH/Ni-Cd VI. Mantenimiento VII. AccesoriosUtilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas IX. Especificaciones VIII. AnexoBatería Ni-MH/Ni-Cd Memo Panasonic Consumer Electronics Company

EY7440 specifications

The Panasonic EY7440 is a revolutionary cordless drill/driver that stands out in the competitive power tool market. Designed for both professionals and DIY enthusiasts, its remarkable features, technologies, and characteristics make it a versatile choice for various applications.

One of the most notable features of the EY7440 is its powerful motor, which delivers an impressive torque output. This enables users to tackle demanding tasks with ease, from drilling through tough materials to driving screws into dense woods. The tool offers multiple speed settings, giving users the flexibility to select the right speed for their specific needs, ensuring optimal performance and efficiency.

The battery system in the EY7440 is another highlight. It utilizes a high-capacity 36V lithium-ion battery that provides extended run times and quick charging capabilities. This means less downtime between tasks, allowing users to maintain productivity throughout the day. Additionally, the battery management system enhances battery life by preventing over-discharge, ensuring longevity.

Panasonic has incorporated cutting-edge technologies into the EY7440, such as the electronic clutch system, which prevents stripping of fasteners and ensures a seamless driving experience. This system allows users to work with a variety of materials without worrying about damaging the workpiece or the tool itself.

The ergonomic design of the EY7440 contributes to user comfort during extended periods of use. Its lightweight construction and balanced weight distribution minimize fatigue, making it ideal for overhead or prolonged tasks. The rubberized grip provides a secure hold, enhancing control and precision during operation.

Another standout characteristic is the integrated LED work light, which illuminates dark work areas, enhancing visibility and safety. This feature is particularly beneficial when working in confined or dimly-lit spaces, ensuring that users can accurately position their tools and fasteners.

Durability is key with the Panasonic EY7440, as it is built to withstand the rigors of construction environments. Its rugged casing and sealed design make it resistant to dust and moisture, ensuring reliable performance even in challenging conditions.

In summary, the Panasonic EY7440 is a high-performance cordless drill/driver packed with advanced features and technologies. With its powerful motor, efficient battery system, ergonomic design, and durability, it is an excellent choice for users seeking a reliable and versatile tool for a wide range of applications. Whether for professional use or home projects, the EY7440 promises to deliver exceptional results.