Panasonic EY7440 Iii.Chargeur De Bat­, Instructions de sécurité impor­ tantes

Page 18

III.CHARGEUR DE BAT­

TERIE ET BATTERIE AUTONOME

Instructions de sécurité impor­ tantes

1)CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

La présente notice contient des in- structions de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie EY0L80.

2)Avant d’utiliser le chargeur de batte- rie, lisez toutes les instructions et les marques d’avertissement figurant sur le chargeur de batterie, la batterie au- tonome et le produit utilisant la batterie autonome.

3)MISE EN GARDE – Pour réduire le ris- que de blessures, chargez la batterie autonome Panasonic seulement comme indiqué à la dernière page.

Les autres types de batteries risquent d’exploser et de causer des blessures corporelles et des dommages matériels.

4)N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.

5)Pour réduire les risques de dommages à la fiche et au cordon secteur, débran- chez le chargeur en tirant la fiche et non le cordon.

6)Veillez à acheminer le cordon de façon que personne ne risque de le piétiner, de trébucher dessus, d’endommager ou d’étirer le cordon.

7)N’utilisez une rallonge qu'en cas de né- cessité absolue.

Si vous utilisez une rallonge inadéquate, vous risquez de causer un incendie ou une électrocution. Si vous devez absolu- ment utiliser une rallonge, veillez à re- specter les points suivants:

a.Le nombre, la taille et la forme des broches de la fiche de la rallonge doi- vent être identiques à ceux de la fiche du chargeur de batterie.

b.La rallonge doit avoir des conducteurs en bon état et être elle-même en bon état d'utilisation.

c.La taille des conducteurs doit être suf- fisante pour les normes d'intensité en ampères du chargeur, comme indiqué ci-dessous.

TAILLE AWG MINIMUM RECOMMANDÉE DES

RALLONGES POUR CHARGEURS

DE BATTERIES

Norme d’entrée

Ampères

Taille AWG du

CA

 

 

cordon

 

Egal ou

Mais

Longueur du

supérieur à

inférieur à

cordon, pieds

 

 

25

50

100 150

0

2

18

18

18

16

8)N’utilisez pas un chargeur dont la fiche ou le cordon est endommagé – rem- placez-les immédiatement.

9)N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un choc violent, s'il a subi une chute ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit; confiez-le à un technicien qualifié.

10)Ne démontez pas le chargeur; si des travaux d’entretien ou de réparation sont nécessaires, confiez-le à un technicien qualifié. Si vous le remontez incorrecte- ment, vous risquez de causer une élec- trocution ou un incendie.

11)Pour réduire le risque d’électrocution, dé­ branchez le chargeur de la prise de cou- rant avant d’entreprendre des travaux d’entretien ou de nettoyage.

12)Le chargeur et la batterie autonome ont été conçus spécifiquement pour fonc- tionner ensemble.

Ne tentez pas de charger un autre outil à batterie ou une autre batterie autonome avec ce chargeur.

13)Ne tentez pas de charger la batterie au- tonome avec un autre chargeur.

14)Ne tentez pas de démonter le logement de la batterie autonome.

15)Ne rangez pas l’outil ou la batterie auto- nome à des endroits où la température est susceptible d'atteindre ou de dé- passer 50°C (122°F) (par exemple dans une remise d’outils électriques, ou dans une voiture en été), car ceci risquerait d'abîmer la batterie stockée.

16)Ne chargez pas la batterie autonome lorsque la température est INFÉRIEURE

À0°C (32°F) ou SUPÉRIEURE à 40°C (104°F). Ceci est très important pour con- server le bon état de fonctionnement de la batterie autonome.

17)N’incinérez pas la batterie autonome. Elle risquerait d'exploser dans les flam­ mes.

18)Evitez toute utilisation dans un environ­ nement dangereux. N’utilisez pas le chargeur à un endroit humide ou mouillé.

- 18 -

Image 18
Contents Model No EY7440 ImportanteEnglish Français Español Página Personal Safety Work Area SafetyElectrical Safety Power Tool Use and CareBattery Tool Use and Care ServiceII. Specific SAFE­ TY Rules III. for Battery Charger & Battery Pack Important Safety InstructionsSymbol Meaning IV. Assembly Attaching or Removing BitOperation How to Use the Belt Hook Speed SelectionBit-locking Function To Change the Belt Hook Location Side Control PanelTo Set the Belt Hook Angle Position LED lightBattery Pack Life Battery Pack For Appropriate Use of Bat­ tery packLi­ion Battery pack EY9L40 Battery RecyclingLi-ion Battery Pack Battery Charger ChargingCommon Cautions for the Li- ion/Ni-MH/Ni-Cd Battery Pack Ni-MH/Ni-Cd Battery PackLamp Indications IX. Specifications VI. MaintenanceVII. Accessories VIII. AppendixLi-ion battery pack Ni-Cd/Ni-MH battery packSécurité électrique Conservez CES INSTRUC­ TionsSécurité de la zone de travail Sécurité personnelleUtilisation et soins de l’outil méca­ nique Utilisation et soins de la batterie de l’outilMaintenez les outils de coupe affûtés et propres Réparation Symbole SignificationParticulieres AvertissementIII.CHARGEUR DE BAT­ Instructions de sécurité impor­ tantesRemarque IV. MontageFixation ou retrait d’une mèche EnlèvementUtilisation du commutateur pour une rotation en sens normal Fixation ou retrait de la bat­ terie autonomeCorps principal Fonctionnement du com­ mutateur Mise EN GardeFonction de verrouillage de la mèche Réglage du couple de ser­ rage de l’embrayageSélection de la vitesse Essayez le réglage avant l’utilisa- tion effectiveComment utiliser le cro­ chet de ceinture Pour régler l’angle de posi­ tion du crochet de ceintureLumière DEL Panneau de commandeTémoin d’avertissement de sur­ chauffe Appuyez sur pour al­ lumer et éteindre la lumière DELChargeur de batterie Recharge Tenue recommandéeBatterie Longévité des batteries autonomesBatterie autonome Li-ion Batterie autonome Ni-MH/Ni-CdIndication DU Voyant VIII. Appendice VII. AccessoiresVI. Entretien IX. Caracteristiques TechniquesChargeur DE Batterie Batterie autonome Li-ionBatterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Seguridad del lugar de trabajo DAD GeneralesGuarde Estas INSTRUC­ Ciones Seguridad eléctricaUso y cuidados de herramientas eléctricas Uso y cuidado de la herramienta a bateríaMantenga las herramientas de corte afiladas y limpias ¡ADVERTENCIA DAD EspecíficasServicio Con los ojos, solicite además ayuda médicaGuarde Estas Instrucciones III. Para EL CARGA­ DOR DE Bateria Y LA BateriaInstrucciones de seguridad im­ portantes Tal como se especifica a continua­ ciónIV. Montaje Colocación o extracción de la brocaNota Cuerpo principal Funcionamiento del inter­ ruptor FuncionamientoColocación y extracción de la batería PrecauciónAjuste de torsión del em­ brague Selección de velocidadFunción de bloqueo de broca Cómo utilizar el gancho del cinturón Para cambiar el lugar de ubicación del gancho de cinturónLuz LED Panel de controleEmpuñadura recomendada Luz de advertencia de sobrecalenta­ mientoBloque de pilas Para un uso adecuado de la batería Cargador de la batería CargaBatería Ni-MH/Ni-Cd VI. Mantenimiento VII. AccesoriosUtilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas VIII. Anexo IX. EspecificacionesBatería Ni-MH/Ni-Cd Memo Panasonic Consumer Electronics Company

EY7440 specifications

The Panasonic EY7440 is a revolutionary cordless drill/driver that stands out in the competitive power tool market. Designed for both professionals and DIY enthusiasts, its remarkable features, technologies, and characteristics make it a versatile choice for various applications.

One of the most notable features of the EY7440 is its powerful motor, which delivers an impressive torque output. This enables users to tackle demanding tasks with ease, from drilling through tough materials to driving screws into dense woods. The tool offers multiple speed settings, giving users the flexibility to select the right speed for their specific needs, ensuring optimal performance and efficiency.

The battery system in the EY7440 is another highlight. It utilizes a high-capacity 36V lithium-ion battery that provides extended run times and quick charging capabilities. This means less downtime between tasks, allowing users to maintain productivity throughout the day. Additionally, the battery management system enhances battery life by preventing over-discharge, ensuring longevity.

Panasonic has incorporated cutting-edge technologies into the EY7440, such as the electronic clutch system, which prevents stripping of fasteners and ensures a seamless driving experience. This system allows users to work with a variety of materials without worrying about damaging the workpiece or the tool itself.

The ergonomic design of the EY7440 contributes to user comfort during extended periods of use. Its lightweight construction and balanced weight distribution minimize fatigue, making it ideal for overhead or prolonged tasks. The rubberized grip provides a secure hold, enhancing control and precision during operation.

Another standout characteristic is the integrated LED work light, which illuminates dark work areas, enhancing visibility and safety. This feature is particularly beneficial when working in confined or dimly-lit spaces, ensuring that users can accurately position their tools and fasteners.

Durability is key with the Panasonic EY7440, as it is built to withstand the rigors of construction environments. Its rugged casing and sealed design make it resistant to dust and moisture, ensuring reliable performance even in challenging conditions.

In summary, the Panasonic EY7440 is a high-performance cordless drill/driver packed with advanced features and technologies. With its powerful motor, efficient battery system, ergonomic design, and durability, it is an excellent choice for users seeking a reliable and versatile tool for a wide range of applications. Whether for professional use or home projects, the EY7440 promises to deliver exceptional results.