Metabo 600322420, 600160420 Es Español, Aplicación de acuerdo a la finalidad, Seguridad eléctrica

Page 20

es ESPAÑOL

Instrucciones de manejo

1.Aplicación de acuerdo a la finalidad

Las amoladoras angulares, con los accesorios originales Metabo, son aptas para el lijado, esmeri- lado con papel de lija, trabajo con cepillo de alambre y tronzado de metal, hormigón, piedra y materiales similares sin necesidad de utilizar agua, WE 14-125 VS es adecuada para pulir.

Los posibles daños derivados de un uso inade- cuado son responsabilidad exclusiva del usuario. Deben observarse las normas sobre prevención de accidentes aceptados de forma general y la infor- mación sobre seguridad incluida.

2.Instrucciones generales de seguridad

AVISO: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Para su propia protección y la de su herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo.

Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

¡ATENCIÓN Lea íntegramente estas instrucciones de seguridad. La no

observación de las instrucciones de seguridad siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro! El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes instrucciones se refiere a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de red, o sin cable, en caso de ser accionado por acumulador.

2.1Puesto de trabajo

a)Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.

b)No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.

c)Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato.

2.2Seguridad eléctrica

a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores con

20 herramientas eléctricas dotadas de una toma

de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

b)Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

c)No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.

d)No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.

e)Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

f)Si fuera necesario utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de protección diferencial. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

2.3Seguridad de personas

a)Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.

b)Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo de lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.

c)Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, puede dar lugar a un accidente.

d)Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica.

Image 20
Contents Made in Germany Page WE 9-125 Quick 125115 Mmin Rpm Kglbs31151 General Safety Instructions Power tool use and carePower tool for your application. The correct Specified UseEn English Special Safety InstructionsPads or any other accessory must properly fit Safety Warnings Specific for Sanding Operations Kickback and Related WarningsSafety Warnings Specific for Wire Brushing Operations Additional Safety InstructionsAttaching the grinding wheel OverviewCommissioning Cleaning TroubleshootingAccessories UseTechnical Specifications Hand guard for sanding and wire brushing operationsRepairs Environmental ProtectionFr Français Utilisation conforme à laDestination Consignes générales deMaintenance et entretien Consignes de sécurité particulièresNormalement détruits pendant cette période d’essai Rebonds et mises en garde correspondantesFrançais Vue densemble Couvercle de protection 12 Écrou de serrage 13 Clé à ergotsFrançais fr Mise en servicePlacement de la meule Accessoires UtilisationNettoyage Dépannage11. Réparations Protection de lenvironnementCaractéristiques techniques Porter un casque antibruitEs Español Aplicación de acuerdo a la finalidadInstrucciones generales de seguridad Seguridad eléctricaEspañol es Instrucciones especiales de seguridadWE 14-125 VS como pulidora La herramienta de inserción y la haya colocadoInserción dañadas se rompen con esta prueba Advertencia Utilice siempre gafas protectoras Continuar el corte con cuidado. De otro modo puedeOtras indicaciones de seguridad Descripción general Puesta en marcha Montaje del disco de amolarLocalización de averías ManejoLimpieza Accesorios ReparaciónProtección ecológica Especificaciones técnicasMetabowerke GmbH 72622 Nürtingen, Germany 170 26 9910