Metabo 600160420, 600322420 Continuar el corte con cuidado. De otro modo puede

Page 23

3.3Indicaciones de seguridad especiales para el lijado y el tronzado:

a)Utilice siempre las muelas abrasivas autorizadas para su herramienta eléctrica y la cubierta protectora prevista para ellas. Las muelas abrasivas que no están previstas para

la herramienta eléctrica no pueden apantallarse de forma correcta y son inseguras.

b)La cubierta protectora debe sujetarse firme- mente a la herramienta eléctrica y ajustarse con la mayor seguridad posible, es decir, la mínima parte posible de la muela abrasiva debe permanecer abierta hacia el usuario. La cubierta protectora ayuda a proteger al operador contra fragmentos, contacto ocasional con la muela abrasiva así contra chispas que pueden incendiar la ropa.

c)Las muelas abrasivas solo deben utilizarse para las aplicaciones recomendadas. P. ej., nunca lije con la superficie lateral de un disco de tronzar. Los discos de tronzar son apropiados para el recorte de material con el borde del disco. La aplicación de fuerza lateral sobre estas mulas abrasivas puede romperlas.

d)Utilice siempre bridas de sujeción sin dañar del tamaño y la forma correctos para el disco de amolar seleccionado. Las bridas apropiadas soportan el disco de amolar y reducen así el riesgo de la rotura del disco. Las bridas para los discos de tronzar se diferencian de las bridas para otros discos de amolar.

e)No utilice discos de amolar desgastados por herramientas eléctricas más grandes. Los discos de amolar para herramientas eléctricas más grandes no están diseñados para el alto número de revoluciones de las herramientas más pequeñas y pueden romperse.

3.4Otras indicaciones de seguridad especiales para el tronzado:

a)Evite el bloqueo del disco de tronzar o una presión excesiva. No realice cortes demasiado profundos. La sobrecarga del disco de tronzar aumenta su solicitación y la posibilidad de atascos o bloqueos y de este modo, la posibilidad de un contragolpe o la rotura de una muela abrasiva.

b)Evite el área situada delante y detrás del disco de tronzar en movimiento. Cuando mueve el disco de tronzar en la pieza de trabajo en dirección opuesta a usted, si se produce un contragolpe, la herramienta eléctrica puede salir disparada hacia usted con el disco en movimiento.

c)En el caso de que el disco de tronzar se atasque o que decida interrumpir el trabajo, desconecte la herramienta y sujétela hasta que el disco se haya detenido. Nunca intente extraer el disco de tronzar aún en movimiento del corte ya que puede producirse un contragolpe. Determine la causa del atasco y soluciónela.

d)No vuelva a conectar la herramienta eléctrica mientras se encuentre en la pieza de trabajo. Deje que el disco de tronzar alcance el número total de revoluciones antes de

ESPAÑOL es

continuar el corte con cuidado. De otro modo puede

atascarse el disco, saltar de la pieza de trabajo o provocar un contragolpe.

e)Apoye los tableros o las piezas de trabajo grandes para evitar el riesgo de un contragolpe al atascarse el disco de tronzar. Las piezas de trabajo grandes pueden doblarse por su propio peso. La pieza de trabajo debe estar apoyada por ambos lados del disco y cerca del corte y al mismo tiempo en el borde.

f)Preste especial atención a los "cortes sobre conductos" en las paredes existentes u otras zonas que no pueden verse. El disco de tronzar que se introduce puede provocar un contragolpe al realizar cortes en los conductos de agua o gas, cables eléctricos u otros objetos.

3.5Indicaciones de seguridad especiales para el esmerilado con papel de lija:

a)No utilice hojas lijadoras excesivamente grandes, siga las indicaciones del fabricante sobre el tamaño de las hojas. Si las hojas lijadoras sobrepasan el disco abrasivo pueden producirse lesiones, así como el bloqueo o rasgado de las hojas o un contragolpe.

3.6Sólo para WE 14-125 VS: indicaciones especiales para el pulido:

No permita la existencia piezas sueltas de la cubierta de pulición, sobre todo cuerdas de fijación. Guarde o corte las cuerdas de fijación. Cuerdas de fijación sueltas o que también giran pueden lesionar los dedos o enredarse en la herramienta.

3.7Indicaciones de seguridad especiales para los trabajos con cepillo de alambre:

a)Tenga presente que los cepillos de alambre pierden fragmentos de alambre incluso durante la utilización normal. No sobrecargue los alambres con una presión demasiado elevada. Los fragmentos de alambre que salen despedidos pueden atravesar con facilidad ropas finas y la piel.

b)Se recomienda la utilización de una cubierta protectora, evite que ésta y el cepillo de alambre entren en contacto. Los cepillos de plato y de vaso pueden aumentar su diámetro debido a la presión y a las fuerzas centrífugas.

3.8Otras indicaciones de seguridad:

ADVERTENCIA – Utilice siempre gafas protectoras.

Por cuestiones de seguridad el guarda debe sobresalir por lo menos 9/64" (3.4 mm) más allá de la rueda. Chequeo doble especialmente de las ruedas con una elevación incluida.

23

Image 23
Contents Made in Germany Page Mmin Rpm Kglbs WE 9-125 Quick125 11531151 Specified Use General Safety InstructionsPower tool use and care Power tool for your application. The correctEn English Special Safety InstructionsPads or any other accessory must properly fit Kickback and Related Warnings Safety Warnings Specific for Sanding OperationsAdditional Safety Instructions Safety Warnings Specific for Wire Brushing OperationsAttaching the grinding wheel OverviewCommissioning Use CleaningTroubleshooting AccessoriesEnvironmental Protection Technical SpecificationsHand guard for sanding and wire brushing operations RepairsConsignes générales de Fr FrançaisUtilisation conforme à la DestinationConsignes de sécurité particulières Maintenance et entretienRebonds et mises en garde correspondantes Normalement détruits pendant cette période d’essaiFrançais Couvercle de protection 12 Écrou de serrage 13 Clé à ergots Vue densembleFrançais fr Mise en servicePlacement de la meule Dépannage AccessoiresUtilisation NettoyagePorter un casque antibruit 11. RéparationsProtection de lenvironnement Caractéristiques techniquesSeguridad eléctrica Es EspañolAplicación de acuerdo a la finalidad Instrucciones generales de seguridadLa herramienta de inserción y la haya colocado Español esInstrucciones especiales de seguridad WE 14-125 VS como pulidoraInserción dañadas se rompen con esta prueba Advertencia Utilice siempre gafas protectoras Continuar el corte con cuidado. De otro modo puedeOtras indicaciones de seguridad Descripción general Montaje del disco de amolar Puesta en marchaLocalización de averías ManejoLimpieza Especificaciones técnicas AccesoriosReparación Protección ecológicaMetabowerke GmbH 72622 Nürtingen, Germany 170 26 9910