Metabo 600322420, 600160420 operating instructions Utilisation, Nettoyage, Dépannage, Accessoires

Page 18

fr FRANÇAIS

7.Utilisation

7.1Réglage de la vitesse (suivant la version)

Réglez la vitesse recommandée sur la molette (7). Disques de tronçonnage, de dégrossissage, meule-boisseau, disques de tronçonnage de diamant : vitesse élevée

Brosse : vitesse moyenne

Patin : vitesse faible à moyenne

Information : Pour toute opération de lustrage, nous recommandons notre lustreuse d'angle.

7.2Marche/arrêt

Guidez toujours la machine des deux mains.

Mettez la machine sous tension avant de positionner la machine sur la pièce à usiner. Veillez à éviter que la machine aspire des poussières et copeaux supplémentaires. Lors

de la mise en route et de l'arrêt de la machine, tenez-la loin des dépôts de poussière. Après l'avoir arrêtée, ne posez la machine qu'une fois que le moteur a cessé de tourner.

Évitez les démarrages intempestifs : l'outil doit toujours être arrêté lorsque l'on retire le

connecteur de la prise ou après une coupure de courant.

Lorsque l'outil est en position de marche continue, il continue de tourner s'il vous

échappe des mains. Afin d'éviter tout comportement inattendu de l'outil, le tenir avec les deux mains au niveau des poignées, veillez à un bon équilibre et travaillez de manière concentrée.

Outils à interrupteur coulissant :

5 0

I

Marche : Pousser l'interrupteur coulissant (5). Pour un fonctionnement en continu, le basculer vers l'arrière jusqu'au cran.

Arrêt : Appuyer sur l'arrière de l'interrupteur coulissant (5), puis relâcher.

Outils à dispositif de sécurité "Ergo" (avec fonction homme-mort) : (Outils de la gamme WP..., WEP...)

8 9

0

I

Mise en route : Pousser la sécurité antidémarrage

(8) dans le sens de la flèche et actionner la gâchette (9).

Arrêt : Relâcher la gâchette (9).

18

7.3Consignes pour le travail

Meulage et ponçage au papier de verre : Exercer sur la machine une pression mesurée et effectuer des allers-retours sur la surface, afin que la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop chaude.

Dégrossissage : pour obtenir un résultat correct, travailler à un angle d'application compris entre 30° et 40°.

Tronçonnage :

lors des travaux de tronçonnage,

travaillez toujours en sens opposé

(voir l'illustration). Sinon, la machine risque de sortir de la ligne de coupe de

façon incontrôlée. Travaillez toujours avec une avance mesurée, adaptée au matériau à usiner. Vous ne devez ni positionner la machine de travers, ni appuyer, ni osciller.

Brossage métallique

Exercez une pression mesurée sur la machine.

8. Nettoyage

Nettoyage du moteur : nettoyez la machine régulièrement, fréquemment et soigneusement en soufflant de l'air comprimé à travers les fentes d'aération à l'arrière. Veillez à bien maintenir la machine pendant ce temps.

9. Dépannage

Machines équipées des systèmes électroniques VTC et TC :

Le témoin électronique (6) allume et la vitesse en charge diminue. Le bobinage

chauffe trop ! Laissez fonctionner la machine à vide jusqu'à ce que le témoin électronique s'éteint. Machines équipées des systèmes électroniques VTC, TC et VC :

Le témoin électronique (6) clignote et la machine ne fonctionne pas. La protection contre le redémarrage s'est déclenchée. Si le cordon d'alimentation est branché alors que la machine est sur « Marche », ou si l'alimentation revient après une coupure de courant, la machine ne démarre pas. Arrêtez et redémarrez la machine.

10. Accessoires

Utiliser uniquement des accessoires Metabo. Voir page 4.

Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et données caractéris- tiques indiquées dans la présente notice d'utilisa- tion.

ACapot de protection pour le tronçonnage Conçu pour les travaux avec des meules de tron- çonnage, meules de tronçonnage diamant.

Fixation comme décrit au chapitre "Capot de protection pour meulage" (chapitre 5.2).

BCapot de protection pour tronçonnage avec chariot de guidage

Image 18
Contents Made in Germany Page 115 WE 9-125 Quick125 Mmin Rpm Kglbs31151 Power tool for your application. The correct General Safety InstructionsPower tool use and care Specified UseSpecial Safety Instructions Pads or any other accessory must properly fitEn English Safety Warnings Specific for Sanding Operations Kickback and Related WarningsSafety Warnings Specific for Wire Brushing Operations Additional Safety InstructionsOverview CommissioningAttaching the grinding wheel Accessories CleaningTroubleshooting UseRepairs Technical SpecificationsHand guard for sanding and wire brushing operations Environmental ProtectionDestination Fr FrançaisUtilisation conforme à la Consignes générales deMaintenance et entretien Consignes de sécurité particulièresNormalement détruits pendant cette période d’essai Rebonds et mises en garde correspondantes Français Vue densemble Couvercle de protection 12 Écrou de serrage 13 Clé à ergotsMise en service Placement de la meuleFrançais fr Nettoyage AccessoiresUtilisation DépannageCaractéristiques techniques 11. RéparationsProtection de lenvironnement Porter un casque antibruitInstrucciones generales de seguridad Es EspañolAplicación de acuerdo a la finalidad Seguridad eléctricaWE 14-125 VS como pulidora Español esInstrucciones especiales de seguridad La herramienta de inserción y la haya colocadoInserción dañadas se rompen con esta prueba Continuar el corte con cuidado. De otro modo puede Otras indicaciones de seguridadAdvertencia Utilice siempre gafas protectoras Descripción general Puesta en marcha Montaje del disco de amolarManejo LimpiezaLocalización de averías Protección ecológica AccesoriosReparación Especificaciones técnicasMetabowerke GmbH 72622 Nürtingen, Germany 170 26 9910