Metabo 600322420, 600160420 operating instructions Manejo, Limpieza, Localización de averías

Page 26

es ESPAÑOL

hacia abajo de modo que la tuerca tensora pueda colocase sobre el husillo de forma segura.

- Bloquee el husillo. Apriete la tuerca tensora (12) con la llave de dos agujeros (13) en el sentido de las agujas del reloj.

Aflojamiento de la tuerca tensora:

-Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1). Desenrosque la tuerca tensora (12) con la llave de dos agujeros (13) en sentido contrario a las agujas del reloj.

7.Manejo

7.1Ajuste del número de revoluciones (en función del equipamiento)

Ajuste el número de revoluciones recomendado en la ruedecilla de ajuste (7).

Disco de tronzado, de desbastado, lija de vaso, disco tronzador de diamante: alto número de revoluciones

Cepillo: número de revoluciones medio

Disco abrasivo: número de revoluciones bajo hasta medio

Advertencia: Para los trabajos de pulido recomendamos nuestra pulidora angular.

7.2Conexión y desconexión

Sostenga siempre la herramienta con ambas manos.

Conecte en primer lugar la herramienta de inserción y, a continuación acérquela a la pieza

de trabajo.

Evite que la herramienta aspire polvo y virutas en exceso. Antes de conectar y desconectar la herramienta, retire el polvo que se ha depositado

en ella. Una vez se ha desconectado la herramienta, espere a depositarla hasta que el motor esté parado.

Evite que la herramienta se ponga en funcionamiento de forma involuntaria: desconéctela siempre cuando saque el enchufe de la toma de corriente o cuando se haya producido un

corte de corriente.

En la posición de funcionamiento continuado, la herramienta seguirá funcionando en caso

de pérdida del control debido a un tirón. Por este motivo se deben sujetar las empuñaduras siempre con ambas manos, adoptar una buena postura y trabajar sin distraerse.

Máquinas con bloqueo de conexión:

5 0

I

Conexión: desplace el relé neumático (5) hacia delante. Para un funcionamiento continuado, moverlo hacia abajo, hasta que encaje.

Desconexión: presione sobre el extremo posterior del relé neumático (5) y vuelva a soltarlo.

26

Máquinas con „Ergo interruptor de protección“ (con función de hombre muerto):

(Máquinas con la designación WP..., WEP...)

8 9

0

I

Conexión: Presionar el bloqueo de conexión (8) en dirección de la flecha y mantener presionado el interruptor (9).

Desconexión: suelte el interruptor (9).

7.3Indicaciones de funcionamiento

Lijado y lijado con papel de lija:

Presione la herramienta con fuerza moderada y desplácela sobre la superficie a uno y otro lado, para que la superficie de la pieza -de trabajo- -no se caliente en exceso.

Desbastado: Para lograr un buen resultado, trabaje con la herramienta en un ángulo de 30° - 40°. Tronzado: Para tronzar trabaje siempre en

contrarrotación (véase la imagen). De

lo contrario existe el riesgo de que la herramienta salte de forma

descontrolada de la hendidura de corte. Trabaje con un avance moderado, adaptado al material que está tratando. No ladee, presione ni haga oscilar la herramienta.

Esmerilado con papel de lija:

Presione la herramienta con fuerza moderada y desplácela sobre la superficie a uno y otro lado, para que la superficie de la pieza de trabajo no se caliente en exceso.

Trabajos con cepillo de alambre: Presione la herramienta de forma moderada.

8. Limpieza

Limpieza del motor: limpie a fondo la herramienta con frecuencia a través de la rejilla de ventilación inferior utilizando aire a presión. Para ello, fije bien la herramienta.

9. Localización de averías

Herramientas con sistema electrónico VTC y TC:

El indicador de señal del sistema

electrónico (6) se ilumina y se reduce el número de revoluciones bajo carga. La temperatura de la bobina es demasiado alta. deje funcionar la máquina en marcha en vacío hasta que

se apague el indicador de señal del sistema electrónico.

Herramientas con sistema electrónico VTC, TC y

VC: El indicador de señal del sistema

electrónico (6) parpadea y la máquina no

funciona. La protección contra rearranque se ha activado. Si el enchufe se inserta con la máquina conectada o se restablece el suministro de corriente tras un corte, la máquina no se pondrá en

Image 26
Contents Made in Germany Page 115 WE 9-125 Quick125 Mmin Rpm Kglbs31151 Power tool for your application. The correct General Safety InstructionsPower tool use and care Specified UseEn English Special Safety InstructionsPads or any other accessory must properly fit Safety Warnings Specific for Sanding Operations Kickback and Related WarningsSafety Warnings Specific for Wire Brushing Operations Additional Safety InstructionsAttaching the grinding wheel OverviewCommissioning Accessories CleaningTroubleshooting UseRepairs Technical SpecificationsHand guard for sanding and wire brushing operations Environmental ProtectionDestination Fr FrançaisUtilisation conforme à la Consignes générales deMaintenance et entretien Consignes de sécurité particulièresNormalement détruits pendant cette période d’essai Rebonds et mises en garde correspondantesFrançais Vue densemble Couvercle de protection 12 Écrou de serrage 13 Clé à ergotsFrançais fr Mise en servicePlacement de la meule Nettoyage AccessoiresUtilisation DépannageCaractéristiques techniques 11. RéparationsProtection de lenvironnement Porter un casque antibruitInstrucciones generales de seguridad Es EspañolAplicación de acuerdo a la finalidad Seguridad eléctricaWE 14-125 VS como pulidora Español esInstrucciones especiales de seguridad La herramienta de inserción y la haya colocadoInserción dañadas se rompen con esta prueba Advertencia Utilice siempre gafas protectoras Continuar el corte con cuidado. De otro modo puedeOtras indicaciones de seguridad Descripción general Puesta en marcha Montaje del disco de amolarLocalización de averías ManejoLimpieza Protección ecológica AccesoriosReparación Especificaciones técnicasMetabowerke GmbH 72622 Nürtingen, Germany 170 26 9910