Metabo 600160420 Accesorios, Reparación, Protección ecológica, Especificaciones técnicas

Page 27

funcionamiento. Desconecte y vuelva a conectar la herramienta.

10. Accesorios

Use únicamente accesorios Metabo originales. Véase la página 4.

Utilice únicamente accesorios que cumplan con los requerimientos y los datos indicados en estas indi- caciones de funcionamiento.

ACubierta protectora para tronzado Desarrollado para trabajos con discos tronzadores y discos tronzadores de diamante.

Montaje tal como ha sido descrito en el capítulo "Cubierta protectora para el lijado" (Capítulo 5.2).

B Cubierta protectora de tronzado con trineo guía

Desarrollado para cortar planchas de piedra con discos de tronzado de diamante.

Colocar sobre la herramienta y fijar con un tornillo. Con tubos de empalme para la aspiración del polvo de piedra con un dispositivo de aspiración adecuado.

C Protección de mano para el lijado con papel de lija, trabajos con cepillos de púas de metal

Desarrollado para trabajar con platos de apoyo, platos de lija, cepillos de púas de metal.

Montar protección para las manos bajo la empuña- dura adicional lateral.

Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo de accesorios.

11. Reparación

Las reparaciones de herramientas eléctricas SÓLO deben efectuarlas técnicos

electricistas especializados.

En caso de tener herramientas eléctricas que necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias.

En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.

12. Protección ecológica

El polvo procedente de los trabajos de lijado puede ser tóxico: No lo elimine con la basura doméstica, sino de la forma apropiada en un punto de recogida de residuos especiales.

Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados.

ESPAÑOL es

13. Especificaciones técnicas

Notas explicativas sobre la información de la

página 2. Nos reservamos el derecho a efectuar

modificaciones conforme al avance técnico.

Dmáx

= Diámetro máximo de la herramienta

tmáx,1

= Grosor máximo autorizado de la

 

herramienta de inserción en la zona de

 

tensión si se utiliza una tuerca tensora

tmáx,2

(12)

= Grosor máximo autorizado de la

 

herramienta de inserción en la zona de

 

tensión si se utiliza una tuerca tensora

tmáx,3

Quick (1)

= Disco de desbastado/Disco de tronzar:

 

Grosor máximo autorizado de la

M

herramienta de inserción

= Rosca del husillo

l

= Longitud del husillo de lijado

n*

= Número de revoluciones en marcha en

P1

vacío (máximo)

= Potencia de entrada nominal

P

= Potencia suministrada

I 2

= Corriente a 120 V

120 V

= Peso sin cable a la red

m

¡Utilice auriculares protectores!

* Herramientas con la designación WE... :

las averías de alta frecuencia y de gran energía pueden provocar variaciones en el número de revoluciones. Tales variaciones desaparecen de nuevo tras la subsanación de las averías.

Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente).

27

Image 27
Contents Made in Germany Page Mmin Rpm Kglbs WE 9-125 Quick125 11531151 Specified Use General Safety InstructionsPower tool use and care Power tool for your application. The correctSpecial Safety Instructions Pads or any other accessory must properly fitEn English Kickback and Related Warnings Safety Warnings Specific for Sanding OperationsAdditional Safety Instructions Safety Warnings Specific for Wire Brushing OperationsOverview CommissioningAttaching the grinding wheel Use CleaningTroubleshooting AccessoriesEnvironmental Protection Technical SpecificationsHand guard for sanding and wire brushing operations RepairsConsignes générales de Fr FrançaisUtilisation conforme à la DestinationConsignes de sécurité particulières Maintenance et entretienRebonds et mises en garde correspondantes Normalement détruits pendant cette période d’essaiFrançais Couvercle de protection 12 Écrou de serrage 13 Clé à ergots Vue densembleMise en service Placement de la meuleFrançais fr Dépannage AccessoiresUtilisation NettoyagePorter un casque antibruit 11. RéparationsProtection de lenvironnement Caractéristiques techniquesSeguridad eléctrica Es EspañolAplicación de acuerdo a la finalidad Instrucciones generales de seguridadLa herramienta de inserción y la haya colocado Español esInstrucciones especiales de seguridad WE 14-125 VS como pulidoraInserción dañadas se rompen con esta prueba Continuar el corte con cuidado. De otro modo puede Otras indicaciones de seguridadAdvertencia Utilice siempre gafas protectoras Descripción general Montaje del disco de amolar Puesta en marchaManejo LimpiezaLocalización de averías Especificaciones técnicas AccesoriosReparación Protección ecológicaMetabowerke GmbH 72622 Nürtingen, Germany 170 26 9910