Black & Decker 90514937 Directives de sécurité importantes relatives aux cloueurs, Entretien

Page 14

90514937 BDBN1202 1/18/07 9:14 AM Page 14

Entretien

L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié seulement; toute maintenance effectuée par une personne non qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure.

Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les directives précisées à la section « Entretien » du présent guide afin de prévenir les risques de choc électrique ou de blessure.

Directives de sécurité importantes relatives aux cloueurs

AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de tout cloueur, toutes les directives de sécurité, énoncées ci-après, doivent être respectées pour éviter tout risque de fatalité ou de blessure grave. Lire et comprendre toutes ces directives avant d’utiliser cet outil.

Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées pour effectuer une opération dans laquelle l’outil de coupe peut entrer en contact de fils cachés ou de son propre cordon. Tout contact avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et transmet un choc électrique à l’opérateur.

Lorsqu’on travail sur une échelle ou un échafaudage, on doit déposer l’outil sur le côté lorsqu’on ne s’en sert plus. Bien que certains outils munis d’un gros bloc- piles puissent être placés à la verticale, dans cette position, ils peuvent facilement être renversés.

L’utilisation de cet outil peut causer le rejet de débris, l’agglomérat de matériaux ou de poussières posant des risques de dommage oculaire à l’utilisateur. Il est recommandé que l’utilisateur ou toute autre personne présente porte des lunettes de protection avec coquilles latérales permanentes. Le label « Z87.1 » doit être imprimé sur les lunettes de protection conformes.

Porter un dispositif de protection personnel antibruit approprié et toute autre protection adéquate durant l’utilisation. Sous certaines conditions et suivant la longueur d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l'ouïe.

Toujours enclencher d’abord le verrouillage avant de déconnecter le bloc-piles de l’appareil que ce soit pour débloquer l’appareil, effectuer l’entretien ou des réparations, le déplacer ou lorsqu’il n’est plus sous supervision.

Ne pas retirer, altérer ou rendre de quelque manière que ce soit l’interrupteur ou le déclencheur par contact inopérant. Ne pas coller ou attacher l’interrupteur ou le déclencheur par contact en position « ON » (Marche). Ne pas retirer le ressort du déclencheur par contact. Une décharge incontrôlée pourrait en résulter.

Ne pas utiliser l’outil si une partie quelconque de l’outil, de l’interrupteur ou du déclencheur par contact est inopérante, déconnectée, modifiée ou ne fonctionne pas correctement. Toute pièce endommagée ou manquante doit être réparée ou remplacée avant nouvel usage.

Ne pas altérer ou modifier l’outil en aucune façon.

Toujours assumer que l'outil est chargé.

Ne jamais pointer l’outil vers soi-même ou les autres à aucun moment. L’outil n’est pas un jouet ! Travailler en toute sécurité ! Respecter l’appareil en tant qu’outil de travail.

Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à l’écart lorsqu’on utilise un outil électrique; les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier. Après utilisation, entreposer l’outil hors de la portée des enfants dans un endroit sûr.

Ne pas transporter l’outil d’un endroit à un autre le doigt sur la gâchette. Une décharge incontrôlée pourrait en résulter.

Activer le verrouillage lorsque son utilisation n’est pas immédiate. Le fait d’activer le verrouillage prévient toute décharge accidentelle.

N’utiliser l'outil que pour l’usage il a été conçu. Ne pas décharger les attaches en l’air, dans le béton, la pierre, les bois durs, les nœuds ou tout autre matériau trop dur pour être pénétré par les attaches. Le fait de décharger des attaches pose des risques de blessure.

Ne pas utiliser le corps de l’outil ou le boîtier supérieur en tant que marteau.

Ne jamais mettre ses doigts sur le conduit du chargeur pour prévenir toute blessure en cas de décharge involontaire du poussoir.

14

Image 14
Contents Before Returning this Product For ANY Reason Please Call Work Area Electrical SafetyPersonal Safety Tool Use and CareImportant Safety Instructions for Nailers ServiceBDBN1202 1/18/07 914 AM Safety Warnings and Instructions Charging Battery Cap InformationWall Mounting a Charging ProcedureReplace Pack Important Charging Notes FeaturesLeaving the Battery Pack in the Charger Operating Instructions LED Status Indicator FigureUsing the Lock-Off Figure Loading the Tool FigureClearing a Jammed Nail Figure MaintenanceRbrc Seal Troubleshooting Problem Possible Cause SolutionAccessories Service Information Full TWO-YEAR Home USE WarrantyAire de travail Mesures de sécurité ÉlectricitéSécurité personnelle Utilisation et entretien de l’outilDirectives de sécurité importantes relatives aux cloueurs EntretienBDBN1202 1/18/07 914 AM Directives et consignes de sécurité Chargement Information concernant le capuchon du bloc-pileMéthode de chargement Voyant de bloc-piles à remplacerFixation murale a CaractéristiquesMode demploi Problème Cause probable Solution Entretien / NettoyageAccessoires Information SUR LES RéparationsGuarde Este Manual Para Futuras Consultas Área de trabajo Seguridad eléctricaServicio Seguridad personalUso y cuidados de la herramienta Instrucciones de seguridad importantes para clavadoras Minutos Información acerca del protector de la batería Advertencias e instrucciones de seguridad CargaMontaje en la pared Figura 2A Procedimiento de cargaCambio de la unidad de alimentación Características Permanencia de la unidad de alimentación en el cargadorNotas importantes sobre la carga Instrucciones de funcionamiento El sello Rbrc Problema Causa posible SoluciónMantenimiento / Limpieza Accesorios Información DE MantenimientoPara Otras Localidades Llame AL 55 5326