Bosch Appliances 4100DG, 4100-09 manual Coupe transversale répétitive

Page 69

Coupe transversale répétitive

Corte transversal repetitivo

Une COUPE TRANSVERSALE RÉPÉTITIVE est une coupe d'un certain nombre de pièces de la même longueur sans qu'il soit besoin de marquer chaque pièce. Lorsque vous faites des coupes répétitives sur un ouvrage très long, assurez-vous qu'il est bien soutenu – voir Fig. 58.

N'utilisez jamais le guide de refente comme ! AVERTISSEMENT butée longitudinale directe car la pièce coupée

risquerait de se coincer entre le guide et la lame et causer ainsi un choc en retour.

Lorsque vous attachez le bloc d'appoint, ! AVERTISSEMENT assurez-vous que le bloc est bien devant la

lame de la scie, parce que la pièce coupée risquerait de se coincer entre le guide et la lame et causer ainsi un choc en retour.

Se conoce como CORTE TRANSVERSAL REPETITIVO a cortar una cantidad de pedazos de la misma longitud sin tener que marcar cada pedazo. Cuando haga cortes repetitivos en una pieza de trabajo larga, asegúrese de que dicha pieza esté soportada. Vea la Fig. 58.

No utilice nunca el tope-guía para cortar al hilo ! ADVERTENCIA como tope de longitud directo, ya que la pieza

cortada podría atorarse entre el tope-guía y la hoja, y causar retroceso.

! ADVERTENCIA

Cuando instale el bloque de refrentado, asegúrese

 

de que el bloque esté bastante por delante de la

 

hoja de sierra, porque la pieza cortada podría atorarse entre el tope-guía y la hoja, y causar retroceso.

ELABORACIÓN DEL BLOQUE DE REFRENTADO

FABRICATION DU BLOC D'APPOINT

Le bloc d'appoint doit être fabriqué à partir d'un bois de 1 1/2 po d'épaisseur – la Figure 57 montre les dimensions pour la fabrication d'un bloc d'appoint.

Pièces requises :

Planche de bois de 1 1/2 po d'épaisseur coupée à la taille désirée (1)

Vis mécaniques à tête hexagonale de 1/4 x 20 x 1 1/2 po de long (2)

Rondelles de 1/4 po (2)

Écrous mécaniques de 1/4 x 20 (2)

Le bloc d'appoint est fabriqué à la même hauteur (2 3/4 po) que le guide et peut être utilisé avec le système de protège-lame en place quand les pièces coupées ont une épaisseur de 1 1/2 po ou plus. Coupez la planche

àla taille montrée, percez des trous de 9/32 po, puis fraisez chaque trou (jusqu'à 3/8 po) avec un embout foret de 3/4 po.

Assemblage :

1)Placez la tête hexagonale 1 de chaque vis mécanique dans l'encastrement 2 dans le logement du guide arrière – puis faites glisser chaque vis vers l'avant, jusqu'aux endroits illustrés.

2)Placez le bloc d'appoint 3 au-dessus des vis.

3)Placez les rondelles au-dessus des filets de vis.

4)Enfilez et serrez les écrous autour des vis.

RÉALISATION DE LA COUPE TRANSVERSALE RÉPÉTITIVE

1.Lorsque vous faites de coupes répétitives, attachez solidement un bloc d'appoint en bois au guide comme illustré. La fente en forme de T dans le guide de refente permet d'effectuer cette fixation – voir Figure 58.

2.Faites glisser le guide (avec le bloc d'appoint) jusqu'à une position qui vous donne la longueur de planche que vous voulez répéter. Verrouillez le guide en place. Remarque : si vous utilisez l'échelle graduée sur le rail avant de la scie pendant le montage, déplacez le guide de 1 1/2 po de plus afin de tenir compte de l'épaisseur du bloc d'appoint.

3.Faites glisser l'ouvrage 4 le long du guide de coupe angulaire 5 jusqu'à ce qu'il soit en contact avec le bloc d'appoint 3. … tenez-le solidement en place.

4.Faites une opération « à vide » (pour la pratique) – avec la scie débranchée, déplacez le guide de coupe angulaire et l'ouvrage le long du bloc d'appoint jusqu'à ce qu'il soit en contact avec la lame immobile (la lame est réglée à 1/4 po plus haut que l'ouvrage). – Remarque : l'ouvrage DOIT être séparé du bloc AVANT d'entrer en contact avec la lame. La capacité de coupe transversale 7 pour ces coupes est de 6 1/4 po avec un ouvrage de 3/4 po ou de 5 1/2 po avec un ouvrage de 1 1/2 po. Si l'opération « à vide » est couronnée de succès, passez à l'étape suivante.

5.Attachez la scie à une source d'alimentation électrique – Mettez la scie en marche … Réalisez la coupe … Éteignez la scie … Retirez la pièce coupée 6 après l'arrêt complet de la lame et avant de commencer à couper la pièce suivante.

El bloque de refrentado se debe hacer con madera de 1-1/2 pulgadas de grosor. La Figura 57 muestras las dimensiones para hacer un bloque de refrentado.

Piezas necesarias:

Tabla de madera de 1-1/2” de grosor cortada con el tamaño deseado (1)

Tornillos de cabeza hexagonal para metales de 1/4 x 20 x 1-1/2” de longitud (2)

Arandelas de 1/4” (2)

Tuercas para tornillos para metales de 1/4 x 20 (2)

El bloque de refrentado se hace con la misma altura (2-3/4”) que el tope- guía y puede funcionar con el sistema de protector de la hoja colocado en su sitio cuando las piezas cortadas midan 1-1/2 pulgadas o más. Corte la tabla con el tamaño mostrado, taladre en ella agujeros pasantes de 9/32” y luego avellane cada agujero (hasta 3/8 de pulgada) utilizando una broca taladradora de 3/4 de pulgada.

Ensamblaje:

1)Coloque la cabeza hexagonal 1 de cada tornillo para metales en el área rebajada 2 de la carcasa del tope-guía trasero. Luego, deslice cada tornillo hacia delante hasta las ubicaciones mostradas.

2)Coloque el bloque de refrentado 3 sobre los tornillos

3)Coloque las arandelas en las roscas de los tornillos

4)Enrosque y apriete las tuercas en los tornillos

REALIZACIÓN DEL CORTE TRANSVERSAL REPETITIVO

1.Cuando haga cortes repetitivos, sujete firmemente un bloque de refrentado de madera al tope-guía de la manera que se muestra en la ilustración. La ranura en T ubicada en el tope-guía para cortar al hilo permite instalar un bloque de refrentado. Vea la Figura 58.

2.Deslice el tope-guía (con el bloque de refrentado) hasta una posición que dé la longitud de la tabla que usted desea repetir. Bloquee el tope- guía en esa posición. Nota: Si está usando la escala del riel delantero de la sierra durante la preparación, asegúrese de mover el tope-guía 1-1/2 pulgadas adicionales como compensación para tener en cuenta el grosor del bloque de refrentado.

3.Deslice la pieza de trabajo 4 a lo largo del calibre de ingletes 5 hasta que toque el bloque de refrentado 3… y sujétela firmemente.

4.Haga una “pasada de prueba” (de práctica). Con la sierra desenchufada, mueva el calibre de ingletes y la pieza de trabajo a lo largo del bloque de refrentado hasta que toque la hoja inactiva (la hoja se ajusta 1/4 de pulgada más alta que la pieza de trabajo). Nota: La pieza de trabajo DEBE ESTAR separada del bloque de refrentado ANTES de que entre en contacto con la hoja. La capacidad de corte transversal 7 para estos cortes es de 6-1/4 pulgadas con una pieza de trabajo de 3/4, ó 5-1/2 pulgadas con una pieza de trabajo de 1-1/2. Si la “pasada de prueba” tiene éxito, vaya al próximo paso.

5.Conecte la sierra a la fuente de energía. Encienda la sierra… Haga el corte… Apague la sierra… Y retire la pieza cortada 6 después de que la hoja se haya detenido y antes de cortar la próxima pieza.

69.

Image 69
Contents 4100 4100DG Personal Safety General Safety RulesWork Area Tool UseTool Care Additional Safety RulesKnow Your Cutting Tools When SERVICING, USE only Identical Replace Think SafetyDouble Insulated Tools Extension CordsTable of Contents Glossary of Terms Tools Needed For AssemblyZone de travail Consignes générales de sécuritéSécurité de l’utilisateur Utilisation de l’outilEntretien de l’outil Consignes de sécurité supplémentairesFAMILIARISEZ-VOUS Avec VOS Outils DE Coupe Figurant À L’AVANT DE Votre Scie DE TableRallonges Double isolationLA Sécurité Avant Tout IdentiquesTable des matières Outils nécessaires à l’assemblage LexiqueArea de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad personal Utilización de la herramientaCuidado de la herramienta Normas de seguridad adicionalesConozca SUS Herramientas DE Corte Cordones de extensión Herramientas con aislamiento doblePiense EN LA Seguridad Unicamente Piezas DE Repuesto IdenticasAjuste de los topes positivos de 90 y 45 grados 34-35 IndiceHerramientas necesarias para el ensamblaje Glosario de términos13 1 4 Getting To Know Your Table SawFamiliarización con la Sierra de mesa Familiarisez-vous avec Votre scie de tableSmart Guard System Storage Smart Guard SystemTable Insert Digital Carriage Model 4100DG-09 onlyRangement DU Système Smart Guard Système Smart Guard21. Élément Amovible DE LA Table DE Coupe Chariot Numérique Modèle 4100DG-09 SeulementUnpacking and Checking Contents Desempaquetado y Ouverture de l’emballage et Vérification du contenuListe des pièces fournies Tabla de piezas sueltasPositioning the Riving Knife Attaching the Smart Guard SystemMontage du système Smart Guard AssemblageEnsamblajePositionnement DU Couteau Diviseur Posicionamiento DE LA Cuchilla SeparadoraAttaching the ANTI-KICKBACK Device Attaching the Guard AssemblyMontage DE Lensemble DE Barrière DE Securite Instalación DEL Ensamblaje DEL ProtectorInstalación DEL Dispositivo Antirretroceso Changing The Blade Cambio de la hoja Changement de la lameMounting Table Saw AssemblyAttaching Rip Fence 16 hex nutsMontaje de la sierra de Mesa Installation de la scie De tableMontage du guide de refente Colocación del tope-guía Para cortar al hiloAdjusting 0 Degree Positive Stops AdjustmentsAdjusting 0 Degree Positive Stop Adjusting 45 Degree Positive StopRéglagesAjustes Réglage des butées fixes 90 etAjuste de los topes positivos De 90 y 45 grados Adjusting Blade Parallel To Miter Gauge Slots Miter Gauge AdjustmentUnder Front 2TABLE Under Rear of Table Realizar cualquier ajuste Ajuste del calibre de ingletesRip Fence Pointer Adjustment Aligning Rip FenceTo set the rip fence pointer Réglage de l’indicateur du guide De refente Alignement du guide de refenteAlineación del tope-guía para Cortar al hilo Ajuste del indicador del tope-guía Para cortar al hiloAdjusting The Table Insert Table Pointer AdjustmentAjuste del indicador de la mesa Réglage de l’indicateur de la tableRéglage de lélément rapporté De la table Ajuste del accesorio de inserción De la mesaRiving Knife Alignment Adjusting Riving KnifeChecking Riving Knife Alignment Work Bois MaderaAlineación de la Cuchilla Separadora Alignement du Couteau DiviseurRéglage du couteau diviseur Comprobación de la alineación de la cuchilla SeparadoraBasic Table Saw Operation Safety Power SwitchSmart Guard System ❶Component Parts figureInterrupteur de sûreté Funcionamiento básico de La sierra de mesaSystème Smart Guard Interruptor de encendido De seguridadBlade Bevel Control Extending Table ExtensionSystem Storage Réglage de la rallonge de table Réglage de l’inclinaison de la lameControl de inclinación de la hoja Ajuste de la extensión de la mesaFeatures see figures 37 Installing 9 Volt BatteryBosch Digital Carriage Model DC010Carro digital Bosch Chariot numérique BoschControl Buttons and Display Reset button see figures 39ON/OFF Button and Memory see figure Automatic Shut OffBotones de control y pantalla Display Changes Right Zero Out the Display see figures 40Display Changes Left To Zero OutCambios en la pantalla, a la izquierda del Cambios en la pantalla, a la derecha delRemise à zéro de lécran daffichage Voir Figures 40 Changements de laffichage Droite de « 0 »Connecting Digital Carriage To Rip Fence Conexión del carro digital al tope-guía Para cortar al hilo Connexion du chariot numérique Au guide de refenteRight Side Rip Cuts 0 to 13-1/2 fig Setting Fence with Digital CarriageExtended Right Side Rip Cuts 13-1/2 to 25 fig Left Side Rip Cuts figCoupes longitudinales du côté droit de 0 po à 13 1/2 po Fig Ajuste del tope-guía con el carro digitalCoupes longitudinales du côté gauche Fig Cortes al hilo en el lado derecho de 0 a 13-1/2 figMaintaining the Digital Carriage CleaningBevel Rip Cuts Right side only Parking Position see figureMantenimiento del carro digital Entretien du chariot numériqueUsing The Table Pointer When Table Is Extended Using The Rip Fence Pointer When Table Is Not ExtendedPre-Cut Locator Making Rip Cuts Beyond Inches Without The Use Of ScaleRepère de sciage Ubicador de precorteSans utiliser d’échelle graduée Work Helpers Make the Push Stick 1 using a piece of 1 x 2 as shown FigPush Stick and Push Block Auxiliary FenceGuide de coupe auxiliaire Accessoires de sciageAyudantes de trabajo Palo de empujar y bloque de empujarTo adjust the miter angle Using The Miter GaugeSafety precautions in addition to the safety Miter Gauge Auxiliary FacingGuide de coupe angulaire Utilización del calibre de ingletesCalibre de ingletes Réglage du guide de coupe angulaireCrosscutting Coupe transversale Corte transversalOtra Razon Repetitive Crosscutting AssemblyMaking the Facing Block Parts RequiredRealización DEL Corte Transversal Repetitivo Coupe transversale répétitiveMiter Cutting Using the Rip FenceBevel Crosscutting Compound Miter CuttingCoupe transversale biseautée Coupe angulaireCoupe angulaire biseautée Utilisation du guide de refenteRIP Fence Auxiliary Facing DIA HoleRefrentado Auxiliar Para EL TOPE-GUÍA Para Cortar AL Hilo Pièce Dappoint Auxiliaire Pour LE Guide DE RefenteBevel Ripping RippingCoupe en long Coupe EN Long BiseautéeCorte AL Hilo EN Bisel Non Thru-Sawing RabbetingBe Positive They are Securely Attached Aserrado no pasante Coupe partielleRéalisation de feuillures Corte de rebajosUsing Stacked Dado Sets Installing a Dado SETDado and Molding Cutting To reduce the risk of injury, do not use dadoCorte de mortajas y molduras Installation DUN Ensemble DE Lames a RainurerUtilisation Densembles DE Lames a Rainurer Empilees Instalacion DE UN Juego DE MortajarReturning SAW to Normal THRU-CUTTING Adjustable or Wobble Dado SetsRegreso DE LA Sierra a Corte Pasante Normal Juegos DE Mortajar Ajustables U OscilantesEnsembles DE Lames a Rainurer Reglables OU Oscillantes Installing a Molding Head SET Plug from power source before changingHands over the cutting molding head cutters Installation DUN Ensemble DE Lames a Moulurer Instalacion DE UN Juego DE Fresas DE MoldurarRegreso DE LA Sierra a Corte Pasante Normal Maintaining Your Table Saw MaintenanceSpecial Cutting Techniques Cutting Metals and MasonryMantenimiento de la sierra De mesa Entretien de la scie de tableUse only recommended accessories. Follow Recommended AccessoriesImproper accessories may cause hazards LubricationLubrification Accessoires recommandés Accesorios recomendadosLubricación ArticleGuide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y reparación De averíasAveria Vibracion Excesiva Averia no SE Puede Hacer UN Corte EN Angulo RectoComme indiqué ci-dessus, et fixez-le avec du ruban adhésif Follow Steps Suivez LES Étapes Siga LOS PasosPage Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools

4100DG, 4100-09, 4100 specifications

Bosch Appliances 4100, 4100-09, and 4100DG are a series of highly regarded kitchen appliances designed to enhance efficiency and performance in home cooking. Bosch has a long-standing reputation for crafting high-quality products, and this series is no exception. Each model combines cutting-edge technology with sleek design to meet the needs of modern households.

A standout feature of the Bosch 4100 series is its powerful performance. These appliances come equipped with high-performance motors and advanced cooking capabilities that ensure consistent results. Whether baking, broiling, or roasting, users can expect even heat distribution and precise temperature control, which are critical for achieving culinary perfection.

The 4100 appliances also emphasize intuitive usability, featuring easy-to-navigate controls and thoughtful design. The models include user-friendly digital displays and simple button interfaces, making it easy for anyone, regardless of cooking experience, to operate them seamlessly. Additionally, the Bosch 4100 series is designed with a focus on safety, incorporating advanced systems that prevent overheating and ensure secure operation.

In terms of design, the Bosch 4100 models boast a streamlined aesthetic that blends well with any kitchen décor. Constructed from high-quality materials, they offer durability while exuding a modern, sophisticated look. The stainless-steel finishes not only add elegance but are also easy to clean and maintain, making them practical for everyday use.

Another noteworthy characteristic of the Bosch 4100 series is the energy efficiency standards they meet. These appliances are designed to utilize less energy without compromising performance, helping homeowners save on utility bills while minimizing their environmental footprint.

The 4100DG model specifically stands out for its dual-fuel capabilities, allowing users to harness the benefits of both gas and electric cooking methods. This versatility provides chefs with greater flexibility and precision, accommodating a variety of cooking styles and preferences.

Overall, Bosch Appliances 4100, 4100-09, and 4100DG exemplify craftsmanship and innovation in the kitchen appliance sector. Their combination of advanced technology, user-friendly features, and stylish designs make them an excellent choice for anyone looking to elevate their cooking experience and enhance their kitchen functionality.