Bosch Appliances 4100DG, 4100-09 manual Installation DUN Ensemble DE Lames a Moulurer

Page 83

INSTALLATION D'UN ENSEMBLE DE LAMES A MOULURER

Un ensemble de lames à moulurer peut être utilisé pour ajouter divers bords décoratifs à une structure en bois. Ces bords sont fréquemment trouvés sur des meubles et des boiseries.

 

 

pour réduire le risque de blessure, débranchez

!

AVERTISSEMENT

toujours la fiche de la prise de courant avant

de changer des lames.

pour réduire le risque de blessure, utilisez ! AVERTISSEMENT toujours la plaque amovible de table pour

moulurage Bosch N° TS1009. Ne réalisez jamais de coupes de moulures sans cette plaque amovible. N'utilisez pas d'ensembles de lames à moulurer de plus de 7 po de diamètre avec des couteaux de plus de 1 po de large. Ne réglez jamais d'outils à moulurer à un angle de biseau autre que l'angle vertical de 0°. Suivez tous les avertissements et toutes les instructions montrés ici ainsi que ceux qui accompagnent votre ensemble de lames à moulurer. Le non-respect de ces avertissements pourrait causer des blessures corporelles graves.

REMARQUE : laissez la rondelle intérieure dans sa position de sciage initiale. Installez l'ensemble de lames à moulurer, puis la rondelle extérieure et enfin l'écrou de fixation de l'arbre. Assurez-vous que tous les couteaux et l'écrou de fixation de l'arbre sont suffisamment serrés. Certains ensembles de lames

àmoulurer contiennent une rondelle/entretoise épaisse supplémentaire ; cette pièce n'est pas utilisée sur la scie de table 4100.

1.Débranchez la fiche de la prise de courant. Élevez la lame de scie à la hauteur maximum.

2.Retirez l'ensemble de barrière de sécurité et de dispositif de protection contre les chocs en retour (voir page 26). Abaissez le couteau diviseur dans sa position la plus basse et verrouillez-le dans cette position.

3.Retirez la plaque amovible de table standard.

4.Retirez l'écrou de fixation de l'arbre et seulement la rondelle de lame extérieure et la lame de scie (voir page 30). REMARQUE : laissez la rondelle de lame intérieure sur l'arbre.

5.Placez l'ensemble de lames à moulurer contre la rondelle intérieure (avec les couteaux orientés face à l'avant de la scie). Puis placez-le sur la rondelle extérieure et serrez l'écrou de fixation de l'arbre sur l'arbre.

6.Abaissez les couteaux au-dessous du dessus de la table et insérez la plaque amovible de table pour moulurage Bosch (TS1009). Élevez les couteaux jusqu'à la profondeur de coupe désirée (au-dessus de la plaque amovible). Vérifiez que l'outil n'est pas branché dans une prise de courant ; puis faites tourner les couteaux à la main en prenant toutes les précautions nécessaires pour vous assurer que tous les composants sont fermement à leur place et qu'il n'existe pas d'interférences.

7.Branchez la scie dans une prise de courant. Utilisez des morceaux de bois résiduels pour pratiquer vos coupes de moulurage, et ajustez la hauteur en conséquence.

! AVERTISSEMENT

pour réduire le risque de blessure, ne faites

jamais passer vos mains au-dessus des lames

àmoulurer. Les coupes de moulurage sont des coupes partielles (aveugles). À de nombreux moments, il n'est pas possible de voir les couteaux pendant la coupe. Voir les instructions sur le sciage partiel à la page 76. L'ouvrage doit être maintenu contre le guide de refente de la scie pendant qu'on le fait avancer dans la scie. Un guide de refente auxiliaire doit être attaché au guide de refente standard de la scie (voir page 72). Ne faites jamais de coupes à main levée. Dans la mesure du possible, utilisez des baguettes-poussoirs et des plateaux-poussoirs pour faire des coupes de moulurage (voir page 74). Utilisez toujours des planches à languettes ou des dispositifs de retenue attachés à la table ou au guide (voir page 76). IMPORTANT : suivez toutes les instructions et tous les avertissements accompagnant votre ensemble de lames à moulurer.

REMISE DE LA SCIE EN ETAT POUR DES COUPES TRAVERSANT

COMPLETEMENT UN OUVRAGE

Après avoir réalisé votre coupe de moulurage, n'oubliez pas de remettre les rondelles intérieures et extérieures dans leurs positions d'origine (voir les détails à la page 30). Il est important que les rondelles de l'équipement d'origine soient dans leurs positions correctes pour que la lame de scie puisse toujours s'aligner avec le couteau diviseur installé de façon permanente.

INSTALACION DE UN JUEGO DE FRESAS DE MOLDURAR

Se puede utilizar un juego de fresas de moldurar para añadir una variedad de bordes decorativos a una pieza de trabajo de madera. Estos bordes se ven comúnmente en molduras de orilla y muebles.

!

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte

 

 

siempre el enchufe de la fuente de energía antes de

cambiar las hojas.

 

 

 

Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre el

!

ADVERTENCIA

 

 

accesorio de inserción de la mesa de moldurar

 

 

Bosch No.TS1009. No haga nunca cortes con las fresas de moldurar sin este accesorio de inserción. No utilice juegos de fresas de moldurar de más de 7 pulgadas de diámetro y con cortadores de más de 1 pulgada de ancho. No ajuste nunca los cortadores de moldurar a cualquier ángulo de bisel que no sea el ángulo de 0° vertical. Haga caso de las advertencias e instrucciones que se muestran aquí y las que acompañan al juego de fresas de moldurar. Si no se hace caso de estas advertencias, el resultado podría ser lesiones corporales graves.

NOTA: Deje la arandela interior en su posición de aserrado original. Instale la fresa de moldurar, luego la arandela exterior y luego la tuerca del eje portaherramienta. Asegúrese de que todos los cortadores y la tuerca del eje portaherramienta estén apretados firmemente. Algunos juegos de fresas de moldurar vienen con una arandela/espaciador de grosor adicional; esta pieza no se debe usar en la sierra de mesa 4100.

1.Desconecte el enchufe de la fuente de energía. Suba la hoja de sierra hasta la altura máxima.

2.Retire el ensamblaje del protector de barrera y el dispositivo antirretroceso (consulte la página 26). Baje la cuchilla separadora hasta su posición más baja y bloquéela.

3.Retire la placa de inserción de la mesa estándar.

4.Retire la tuerca del eje portaherramienta y solamente la arandela exterior de la hoja y la hoja de sierra (consulte la página 30). NOTA: Deje la arandela interior de la hoja en el eje portaherramienta.

5.Coloque la fresa de moldurar contra la arandela interior (con los cortadores orientados hacia la parte delantera de la sierra). Luego, coloque la arandela exterior y apriete la tuerca del eje portaherramienta en dicho eje.

6.Baje los cortadores por debajo del tablero de la mesa e inserte el accesorio de inserción de la mesa de moldurar Bosch (TS1009). Suba los cortadores hasta la profundidad de corte deseada (por encima del accesorio de inserción). Asegúrese de que la herramienta no esté enchufada en una fuente de energía; luego, gire cuidadosamente a mano los cortadores para asegurarse de que todos los componentes estén sujetos firmemente y que no haya interferencias.

7.Enchufe la sierra en la fuente de energía. Utilizando madera de desecho, haga cortes de moldura de práctica y ajuste la altura según corresponda.

Para reducir el riesgo de lesiones, no pase nunca ! ADVERTENCIA las manos sobre los cortadores de las fresas de

moldurar cuando estén cortando. Los cortes de moldura son cortes no pasantes (ciegos). Muchas veces los cortadores no se pueden ver durante la realización del corte. Consulte la página 76 para obtener instrucciones sobre el aserrado no pasante. La pieza de trabajo se debe sostener contra el tope- guía de la sierra mientras se hace que dicha pieza avance. Se debe acoplar un tope-guía auxiliar al tope-guía de la sierra (consulte la página 72). No haga nunca cortes a pulso. Siempre que sea posible, use palos de empujar y bloques de empujar para realizar cortes de molduras (consulte la página 74). Use tablas de canto biselado y sujeciones, acopladas a la mesa o al tope-guía (consulte la página 76). IMPORTANTE: Siga todas las instrucciones y advertencias que vienen con el juego de fresas de moldurar.

REGRESO DE LA SIERRA A CORTE PASANTE NORMAL

Después de completar el corte de moldura, asegúrese de devolver las arandelas interior y exterior a las posiciones originales (consulte la página 30 para obtener detalles). Es importante que las arandelas de equipo original estén en las posiciones correctas para que la hoja de sierra se alinee siempre con la cuchilla separadora instalada permanentemente.

83.

Image 83
Contents 4100 4100DG Tool Use General Safety RulesPersonal Safety Work AreaTool Care Additional Safety RulesKnow Your Cutting Tools Extension Cords Think SafetyWhen SERVICING, USE only Identical Replace Double Insulated ToolsTable of Contents Glossary of Terms Tools Needed For AssemblyUtilisation de l’outil Consignes générales de sécuritéZone de travail Sécurité de l’utilisateurEntretien de l’outil Consignes de sécurité supplémentairesFAMILIARISEZ-VOUS Avec VOS Outils DE Coupe Figurant À L’AVANT DE Votre Scie DE TableIdentiques Double isolationRallonges LA Sécurité Avant ToutTable des matières Outils nécessaires à l’assemblage LexiqueUtilización de la herramienta Normas generales de seguridadArea de trabajo Seguridad personalCuidado de la herramienta Normas de seguridad adicionalesConozca SUS Herramientas DE Corte Unicamente Piezas DE Repuesto Identicas Herramientas con aislamiento dobleCordones de extensión Piense EN LA SeguridadAjuste de los topes positivos de 90 y 45 grados 34-35 IndiceHerramientas necesarias para el ensamblaje Glosario de términos13 1 4 Getting To Know Your Table SawFamiliarización con la Sierra de mesa Familiarisez-vous avec Votre scie de tableDigital Carriage Model 4100DG-09 only Smart Guard SystemSmart Guard System Storage Table InsertChariot Numérique Modèle 4100DG-09 Seulement Système Smart GuardRangement DU Système Smart Guard 21. Élément Amovible DE LA Table DE CoupeUnpacking and Checking Contents Tabla de piezas sueltas Ouverture de l’emballage et Vérification du contenuDesempaquetado y Liste des pièces fourniesPositioning the Riving Knife Attaching the Smart Guard SystemPosicionamiento DE LA Cuchilla Separadora AssemblageEnsamblajeMontage du système Smart Guard Positionnement DU Couteau DiviseurAttaching the ANTI-KICKBACK Device Attaching the Guard AssemblyInstalación DEL Dispositivo Antirretroceso Montage DE Lensemble DE Barrière DE SecuriteInstalación DEL Ensamblaje DEL Protector Changing The Blade Cambio de la hoja Changement de la lame16 hex nuts AssemblyMounting Table Saw Attaching Rip FenceColocación del tope-guía Para cortar al hilo Installation de la scie De tableMontaje de la sierra de Mesa Montage du guide de refenteAdjusting 45 Degree Positive Stop AdjustmentsAdjusting 0 Degree Positive Stops Adjusting 0 Degree Positive StopAjuste de los topes positivos De 90 y 45 grados RéglagesAjustesRéglage des butées fixes 90 et Under Front 2TABLE Under Rear of Table Adjusting Blade Parallel To Miter Gauge SlotsMiter Gauge Adjustment Realizar cualquier ajuste Ajuste del calibre de ingletesTo set the rip fence pointer Rip Fence Pointer AdjustmentAligning Rip Fence Ajuste del indicador del tope-guía Para cortar al hilo Alignement du guide de refenteRéglage de l’indicateur du guide De refente Alineación del tope-guía para Cortar al hiloAdjusting The Table Insert Table Pointer AdjustmentAjuste del accesorio de inserción De la mesa Réglage de l’indicateur de la tableAjuste del indicador de la mesa Réglage de lélément rapporté De la tableWork Bois Madera Adjusting Riving KnifeRiving Knife Alignment Checking Riving Knife AlignmentComprobación de la alineación de la cuchilla Separadora Alignement du Couteau DiviseurAlineación de la Cuchilla Separadora Réglage du couteau diviseur❶Component Parts figure Safety Power SwitchBasic Table Saw Operation Smart Guard SystemInterruptor de encendido De seguridad Funcionamiento básico de La sierra de mesaInterrupteur de sûreté Système Smart GuardSystem Storage Blade Bevel ControlExtending Table Extension Ajuste de la extensión de la mesa Réglage de l’inclinaison de la lameRéglage de la rallonge de table Control de inclinación de la hojaModel DC010 Installing 9 Volt BatteryFeatures see figures 37 Bosch Digital CarriageCarro digital Bosch Chariot numérique BoschAutomatic Shut Off Reset button see figures 39Control Buttons and Display ON/OFF Button and Memory see figureBotones de control y pantalla To Zero Out Zero Out the Display see figures 40Display Changes Right Display Changes LeftChangements de laffichage Droite de « 0 » Cambios en la pantalla, a la derecha delCambios en la pantalla, a la izquierda del Remise à zéro de lécran daffichage Voir Figures 40Connecting Digital Carriage To Rip Fence Conexión del carro digital al tope-guía Para cortar al hilo Connexion du chariot numérique Au guide de refenteLeft Side Rip Cuts fig Setting Fence with Digital CarriageRight Side Rip Cuts 0 to 13-1/2 fig Extended Right Side Rip Cuts 13-1/2 to 25 figCortes al hilo en el lado derecho de 0 a 13-1/2 fig Ajuste del tope-guía con el carro digitalCoupes longitudinales du côté droit de 0 po à 13 1/2 po Fig Coupes longitudinales du côté gauche FigParking Position see figure CleaningMaintaining the Digital Carriage Bevel Rip Cuts Right side onlyMantenimiento del carro digital Entretien du chariot numériqueMaking Rip Cuts Beyond Inches Without The Use Of Scale Using The Rip Fence Pointer When Table Is Not ExtendedUsing The Table Pointer When Table Is Extended Pre-Cut LocatorSans utiliser d’échelle graduée Repère de sciageUbicador de precorte Auxiliary Fence Make the Push Stick 1 using a piece of 1 x 2 as shown FigWork Helpers Push Stick and Push BlockPalo de empujar y bloque de empujar Accessoires de sciageGuide de coupe auxiliaire Ayudantes de trabajoMiter Gauge Auxiliary Facing Using The Miter GaugeTo adjust the miter angle Safety precautions in addition to the safetyRéglage du guide de coupe angulaire Utilización del calibre de ingletesGuide de coupe angulaire Calibre de ingletesCrosscutting Otra Razon Coupe transversaleCorte transversal Parts Required AssemblyRepetitive Crosscutting Making the Facing BlockRealización DEL Corte Transversal Repetitivo Coupe transversale répétitiveCompound Miter Cutting Using the Rip FenceMiter Cutting Bevel CrosscuttingUtilisation du guide de refente Coupe angulaireCoupe transversale biseautée Coupe angulaire biseautéeRIP Fence Auxiliary Facing DIA HoleRefrentado Auxiliar Para EL TOPE-GUÍA Para Cortar AL Hilo Pièce Dappoint Auxiliaire Pour LE Guide DE RefenteBevel Ripping RippingCorte AL Hilo EN Bisel Coupe en longCoupe EN Long Biseautée Be Positive They are Securely Attached Non Thru-SawingRabbeting Corte de rebajos Coupe partielleAserrado no pasante Réalisation de feuilluresTo reduce the risk of injury, do not use dado Installing a Dado SETUsing Stacked Dado Sets Dado and Molding CuttingInstalacion DE UN Juego DE Mortajar Installation DUN Ensemble DE Lames a RainurerCorte de mortajas y molduras Utilisation Densembles DE Lames a Rainurer EmpileesReturning SAW to Normal THRU-CUTTING Adjustable or Wobble Dado SetsEnsembles DE Lames a Rainurer Reglables OU Oscillantes Regreso DE LA Sierra a Corte Pasante NormalJuegos DE Mortajar Ajustables U Oscilantes Hands over the cutting molding head cutters Installing a Molding Head SETPlug from power source before changing Regreso DE LA Sierra a Corte Pasante Normal Installation DUN Ensemble DE Lames a MoulurerInstalacion DE UN Juego DE Fresas DE Moldurar Cutting Metals and Masonry MaintenanceMaintaining Your Table Saw Special Cutting TechniquesMantenimiento de la sierra De mesa Entretien de la scie de tableLubrication Recommended AccessoriesUse only recommended accessories. Follow Improper accessories may cause hazardsArticle Accessoires recommandés Accesorios recomendadosLubrification LubricaciónGuide de diagnostic Trouble ShootingAveria no SE Puede Hacer UN Corte EN Angulo Recto Localización y reparación De averíasAveria LA Sierra no Arranca Averia Vibracion ExcesivaComme indiqué ci-dessus, et fixez-le avec du ruban adhésif Follow Steps Suivez LES Étapes Siga LOS PasosPage Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools

4100DG, 4100-09, 4100 specifications

Bosch Appliances 4100, 4100-09, and 4100DG are a series of highly regarded kitchen appliances designed to enhance efficiency and performance in home cooking. Bosch has a long-standing reputation for crafting high-quality products, and this series is no exception. Each model combines cutting-edge technology with sleek design to meet the needs of modern households.

A standout feature of the Bosch 4100 series is its powerful performance. These appliances come equipped with high-performance motors and advanced cooking capabilities that ensure consistent results. Whether baking, broiling, or roasting, users can expect even heat distribution and precise temperature control, which are critical for achieving culinary perfection.

The 4100 appliances also emphasize intuitive usability, featuring easy-to-navigate controls and thoughtful design. The models include user-friendly digital displays and simple button interfaces, making it easy for anyone, regardless of cooking experience, to operate them seamlessly. Additionally, the Bosch 4100 series is designed with a focus on safety, incorporating advanced systems that prevent overheating and ensure secure operation.

In terms of design, the Bosch 4100 models boast a streamlined aesthetic that blends well with any kitchen décor. Constructed from high-quality materials, they offer durability while exuding a modern, sophisticated look. The stainless-steel finishes not only add elegance but are also easy to clean and maintain, making them practical for everyday use.

Another noteworthy characteristic of the Bosch 4100 series is the energy efficiency standards they meet. These appliances are designed to utilize less energy without compromising performance, helping homeowners save on utility bills while minimizing their environmental footprint.

The 4100DG model specifically stands out for its dual-fuel capabilities, allowing users to harness the benefits of both gas and electric cooking methods. This versatility provides chefs with greater flexibility and precision, accommodating a variety of cooking styles and preferences.

Overall, Bosch Appliances 4100, 4100-09, and 4100DG exemplify craftsmanship and innovation in the kitchen appliance sector. Their combination of advanced technology, user-friendly features, and stylish designs make them an excellent choice for anyone looking to elevate their cooking experience and enhance their kitchen functionality.