Bosch Power Tools 1671B, 1671K manual Entretien, Accessoires, Nettoyage

Page 31

BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 31

Entretien

Service

!

AVERTISSEMENT

IL

N’EXISTE

À

L’INTÉRIEUR AUCUNE

 

 

PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR

L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous recommandons de confier toute intervention d’entretien sur l’outil à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de service après-vente Bosch agréé. TECHNICIENS : Débranchez l’outil et/ou le chargeur de la source de courant avant d’entretenir.

PILES

Faire attention aux blocs-piles qui approchent la fin de leur vie. Si vous remarquez une diminution dans les performances de votre outil ou une durée de fonctionnement réduite de manière significative entre charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S’il n’est pas remplacé, il se peut qu’il endommage le chargeur ou que l’outil fonctionne incorrectement.

GRAISSAGE DE L’OUTIL

Votre outil Bosch a été graissé de manière appropriée et il est prêt à l’usage.

MOTEURS C.C.

Le moteur de votre outil a été conçu pour de nombreuses heures d’utilisation fiable. Pour maintenir

l’efficacité maximale du moteur, nous recommandons de l’examiner tous les six mois. Seul un moteur de remplacement Bosch authentique, conçu spécialement pour votre outil, doit être utilisé.

ROULEMENTS

Les roulements qui deviennent bruyants (en raison d’une charge importante ou de la coupe de matériaux très abrasifs) doivent être remplacés immédiatement pour éviter la surchauffe et les défaillances du moteur.

 

Nettoyage

 

 

Pour éviter les accidents,

!

AVERTISSEMENT

débranchez toujours l’outil

 

 

et/ou le chargeur de la source de courant avant de nettoyer. La façon la plus efficace de nettoyer l’outil est

àl’aide d’air sec comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité en nettoyant les outils à l’air comprimé.

Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et libres de débris. N’essayez pas de les nettoyer en introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.

!

MISE EN GARDE

Certains

agents

de

nettoyages

et certains

 

 

dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.

Accessoires

!

AVERTISSEMENT

Si un cordon de rallonge

s'avère nécessaire, vous

 

 

devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES

OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Intensité

 

Calibre A.W.G.

Calibre en mm2

nominale

 

 

 

 

 

 

 

 

Longueur en pieds

Longueur en mètres

de l’outil

25

50

100

150

15

30

60

120

 

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

0,75

0,75

1,5

2,5

6-8

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

8-10

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

10-12

16

16

14

12

1,0

2,5

4,0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(* = équipement de série) (** = accessoires optionnels)

*Chargeur 1 heure

**Guide de refente

*Lame carbure de 6 1/2 po à 18 dents à voie étroite

**Lame carbure de 6 1/2 po à 24 dents à voie étroite

-31-

Image 31
Contents Read Before Using Personal safety General Safety RulesWork area safety Electrical safetyPower tools are dangerous in the hands of untrained users Power tool use and careBattery tool use and care ServiceKeep hands away from Danger cutting area and blade Safety Rules for Circular SawsCutting procedures Kickback and related warningsLower guard function Battery Care Battery/ChargerExplode LITHIUM-ION Batteries Battery DisposalSymbols Lock Button Ventilation SAW HookLift Lever Foot ButtonMark Outer Wrenchwasher Outer Washer AssemblyAttaching the Blade VARI-TORQUE ClutchOperating Instructions Depth Bracket Adjustment Lever ONE Tooth Length shouldSafety Switch Safety Switch Release Button Cutting Angle CheckGeneral Cuts Bevel Adjustment Knob Line GuideVertical Cuts Bevel Cuts Switch BrakeDesired Width CUT RIP Board Guide Plunge CutsCutting Large Sheets Wrong Foot Lower Guard Lift Lever Right RIP CutsInserting and Releasing Battery Pack Battery Charged Condition IndicatorGreen Indicator Lights RED Button Temperature Indicator LightBattery Pack RED Light Charger Green Light Charging Battery Pack BC830 1 Hour ChargerImportant Charging Notes Accessories MaintenanceCleaning Sécurité personnelle Consignes générales de sécuritéSécurité du lieu de travail Sécurité électriqueUtilisation et entretien des outils à piles Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsEntretien Procédures de coupe Consignes de sécurité pour scies circulairesAvertissements relatifs aux rebonds et Problèmes associés Le plomb provenant des peintures à base de plomb Fonction du garde inférieurEntretien des piles Chargeur de pileNe tentez pas de Mise au rebut des pilesPiles LITHIUM-ION Symboles Scies circulaires sans fil Description fonctionnelle et spécificationsGraduation Rondelle Cléextérieure AssemblageMontage DE LA Lame Embrayage « VARI-TORQUE »Vérification DE L’ANGLE DE Coupe Consignes de fonctionnementRéglage DE LA Profondeur DE Coupe Bouton DEInterrupteur Réglage DE LA Coupe EN BiseauGuide D’ALIGNEMENT CoupesCoupes DE Refente Coupes EN GuichetCoupe DE Grandes Feuilles Placez le panneau ou la planche sur des supports situésTémoin DE Température Témoins DE CHARGE, Symboles ET SignificationTémoin DE Pile Chargée Témoins Verts BoutonChargement DU BLOC-PILES Chargeur DE 1 Heure BC830 Remarques Importantes Concernant LA ChargeBLOC-PILES Voyant Rouge Chargeur Vert Entretien AccessoiresNettoyage Seguridad personal Normas generales de seguridadSeguridad del área de trabajo Seguridad eléctricaUso y cuidado de las herramientas Alimentadas por baterías MecánicasServicio de ajustes y reparaciones Procedimientos de corte Normas de seguridad para sierras circularesEl retroceso y advertencias relacionadas Función del protector inferior Cuidado de las baterías Batería/cargadorBaterías DE Iones DE Litio Eliminación de las bateríasCon aislamiento doble SímbolosDe Li-ion Sierras circulares sin cordón Descripción funcional y especificacionesMarca Arandela Llaveexterior EnsamblajeColocacion DE LA Hoja Embrague DE PAR Motor VariableGatillo Instrucciones de funcionamientoAjuste DE Profundidad Interruptor DE SequridadGuia DE Interruptor Ajuste DE InclinacionCuadrante Pomo DE Ajuste DE Inclinacion Guía DE Línea Cortes Verticales InclinadosCortes AL Hilo Cortes POR PenetraciónCorte DE Planchas Grandes IncorrectoIntroducción Y Suelta DEL Paquete DE Baterías Indicador DE Estado DE Carga DE LA BateríaLuces Indicadoras Verdes Boton LUZ Indicadora DE LA TemperaturaCarga DEL Paquete DE Baterías Cargador DE 1 Hora BC830 Notas Importantes Para CargarPaquete DE Baterías LUZ Roja Cargador Verde Limpieza MantenimientoAccesorios ServicioRemarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools