Bosch Power Tools 34614, 34618, 34612 Consignes générales de sécurité, Sécurité du lieu de travail

Page 18

BM 2609140392 11/06 12/4/06 8:25 AM Page 18

 

 

Consignes générales de sécurité

 

 

Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les

 

! AVERTISSEMENT

 

consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de

 

 

blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).

CONSERVEZ CES CONSIGNES

Sécurité du lieu de travail

Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre.

N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières ou les vapeurs.

Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrait.

Sécurité électrique

Les fiches des outils électroportatifs doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de terre. Le risque de choc électrique est moindre si on utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond.

Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées

àla terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre.

N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou

àl’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil électroportatif, le risque de choc électrique augmente.

Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.

Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur, employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique.

N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu pour le C.A. tomberont probablement en panne et risquent de créer un danger pour l’utilisateur.

S’il est nécessaire d’utiliser l’outil dans un lieu humide, il faut l’alimenter par l’intermédiaire d’un

disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT).

L’emploi d’un DDFT et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.

Sécurité personnelle

Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. N'employez pas d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour causer des blessures corporelles graves.

Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours une protection oculaire. Si les conditions le demandent, il faut porter un masque à poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de chantier ou une protection auditive pour réduire le risque de blessure corporelle.

Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l’interrupteur est en position arrêt (OFF) avant de brancher l’outil. Transporter un outil électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le brancher quand l’interrupteur est en position “marche” (ON) présente des risques d’accident.

Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.

Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations inattendues.

Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.

Si l’outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d’un système d’aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut permettre de réduire les dangers liés à la poussière.

-18-

Image 18
Contents Read Before Using Electrical safety General Safety RulesWork area safety Personal safetyService Power tool use and careBattery tool use and care Power tools are dangerous in the hands of untrained usersSafety Rules for Cordless Drill/Drivers Prolonged useBattery/Charger Battery CareExplode Battery Disposal NICKEL-CADMIUM BatteriesNICKEL-METAL Hydride Batteries Symbols Functional Description and Specifications Gear Shifter Adjustable ClutchCordless Drill/Driver Operating Instructions Inserting Bits Installing ChuckChuck Sleeve Releasing and Inserting Battery Pack Screwdriver BIT BIT Holder Removing ChuckImportant Charging Notes Charging Battery Pack 30 Minute Single BAY-BC130 ChargerRED Light Green Light Charging Battery Pack 30 Minute Dual BAY-BC230 Cap, guards against terminal shortingRED Light Protective CAP Indicator Light Charging Battery Pack 1 Hour ChargerBattery Pack Charger Guards against terminal shortingOperating Tips Drilling Masonry Wire BrushesDrilling Metal Sanding and PolishingMaintenance AccessoriesCleaning Sécurité électrique Consignes générales de sécuritéSécurité du lieu de travail Sécurité personnelleUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Utilisation et entretien des outils à pilesEntretien Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon Ne faites pas fonctionner la perceuse en la portantLe plomb provenant des peintures à base de plomb Chargeur de pile Entretien des pilesPas dans l’outil ou le Piles NICKEL-CADMIUM Mise au rebut des pilesNe tentez pas de Piles NICKEL-HYDRURE DE MétalSymboles Description fonctionnelle et spécifications Perceuse/visseuse sans filChangement DE Vitesse Embrayage Réglable Changement DE Vitesses Consignes de fonctionnementLevier DE Marche AVANT/ARRIÈRE ET Verrouillage DE Gâchette FreinEmbout DE Tournevis PORTE-MECHE Retrait DU Mandrin Insertion DES ForetsDe la perceuse en Pose DU MandrinRemarques Importantes Concernant LA Charge Chargé et ne reçoit qu’une charge de maintien Fin dès que le bloc-piles est totalement chargéVoyant Rouge Voyant Vert Pleinement chargé et ne reçoit qu’une charge de maintien Voyant Rouge Voyant Vert ChargeurPiles est totalement chargé Consignes de fonctionnement Ponçage ET Polissage Perçage DES MétauxPerçage DE LA Maçonnerie Brosses MétalliquesAccessoires EntretienNettoyage Seguridad eléctrica Normas generales de seguridadSeguridad del área de trabajo Seguridad personalMecánicas Uso y cuidado de las herramientas Alimentadas por bateríasServicio de ajustes y reparaciones BM 2609140392 11/06 12/4/06 825 AM Batería/cargador Cuidado de las bateríasEliminación de las baterías Baterías DE NIQUEL-CADMIOBaterías DE NIQUEL-HIDRURO Metalico Símbolos Con aislamiento dobleDe Ni-Cd Cambiador DE Engranajes Embrague Ajustable Descripción funcional y especificacionesTaladro/destornillador sin cordón Lengüetas DE Liberación DE LAS BateríasPalanca DE AVANCE/INVERSIÓN Y Cierre DEL Gatillo Instrucciones de funcionamientoInterruptor Gatillo DE Velocidad Variable Controlada Cambio DE EngranajesColocacion DE LAS Brocas Broca Destornilladora Portabroca Desmontaje DEL MandrilInstalacion DEL Mandril Notas Importantes Para Cargar Cargador LUZ Roja LUZ VerdeDemasiado caliente o demasiado frío Cargador LUZ RojaTotalmente cargado Carga DEL Paquete DE Baterías Cargador DE 1 HoraEstá recibiendo energía del tomacorriente de Paquete DE Baterías CargadorBrocas Para Taladro Consejos de funcionamientoSujecion CON Tornillos Taladrado DE MaderaLijado Y Pulido Taladrado DE MetalTaladrado DE Mamposteria Escobillas DE AlambreServicio MantenimientoAccesorios LimpiezaBM 2609140392 11/06 12/4/06 825 AM Remarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools