Bosch Power Tools 34612, 34614, 34618 Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon

Page 20

BM 2609140392 11/06 12/4/06 8:25 AM Page 20

Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon

Tenez les outils électroportatifs par les surfaces isolées de préhension en exécutant une opération au cours de laquelle les outils de coupe peuvent venir en contact avec les fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des chocs à l'opérateur.

Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle.

Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs existants ou autres endroits aveugles pouvant abriter des fils électriques. Si cette situation est inévitable, débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce site.

Tenez toujours l’outil à deux mains. Si le foret venait à se coincer, vous serez plus à même de maîtriser le couple de réaction ou le rebond de l’outil.

Portez toujours des lunettes à coques latérales ou des lunettes de protection en utilisant cet outil. Utilisez un respirateur ou un masque anti-poussières pour les applications produisant de la poussière.

Assujettissez l'ouvrage à percer. Ne le tenez jamais dans votre main ou par-dessus vos jambes. Un support instable peut faire gripper le foret, provoquant ainsi une perte de contrôle et des blessures.

Débranchez le bloc-piles de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

Placez-vous de manière à éviter d'être pris entre l'outil ou la poignée latérale et les murs ou les montants. Si le foret se coince ou grippe dans l'ouvrage, le couple de réaction de l'outil pourrait écraser votre main ou votre pied.

Si le foret grippe dans l'ouvrage, relâchez la gâchette immédiatement, inversez le sens de rotation et appuyez lentement sur la gâchette pour faire ressortir le foret. Soyez prêt à un fort couple de réaction. Le corps de la perceuse aura tendance à tordre en sens opposé à mesure que le foret tourne.

Ne saisissez pas l'outil et ne placez vos mains trop près du foret ou du mandrin en rotation. Votre main pourrait être lacérée.

En installant un foret, insérez la tige de ce dernier bien à l'intérieur de la pince du mandrin. Si le foret n'est pas inséré assez profondément, la prise de la pince sur le foret est réduite et la perte de contrôle est accrue. Après avoir inséré le foret, tirez sur celui-ci pour vous assurer qu’il est bien verrouillé.

N'utilisez pas de forets et d'accessoires émoussés ou endommagés. Les forets émoussés ou endommagés ont tendance à gripper dans l'ouvrage.

En retirant le foret de l'outil, évitez tout contact avec la peau et utilisez des gants protecteurs appropriés en saisissant le foret ou l'accessoire. Les accessoires peuvent être chauds après une utilisation prolongée.

Assurez-vous que les clés de serrage et de réglage sont retirées de la perceuse avant de mettre l'outil en marche. Les clés de serrage ou de réglage peuvent être projetées à grande vitesse et frapper une personne présente ou vous-même.

Ne faites pas fonctionner la perceuse en la portant

àvotre côté. Un foret en rotation pourrait s'emmêlever à vos vêtements, ce qui pourrait causer des blessures.

! AVERTISSEMENT

Les travaux à la machine

 

tel que ponçage, sciage,

 

meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

Le plomb provenant des peintures à base de plomb,

Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et

L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

-20-

Image 20
Contents Read Before Using General Safety Rules Work area safetyElectrical safety Personal safetyPower tool use and care Battery tool use and careService Power tools are dangerous in the hands of untrained usersSafety Rules for Cordless Drill/Drivers Prolonged useExplode Battery/ChargerBattery Care NICKEL-METAL Hydride Batteries Battery DisposalNICKEL-CADMIUM Batteries Symbols Cordless Drill/Driver Functional Description and SpecificationsGear Shifter Adjustable Clutch Operating Instructions Installing Chuck Chuck Sleeve Releasing and Inserting Battery PackInserting Bits Screwdriver BIT BIT Holder Removing ChuckImportant Charging Notes RED Light Green Light Charging Battery Pack 30 Minute Single BAY-BC130Charger RED Light Charging Battery Pack 30 Minute Dual BAY-BC230Cap, guards against terminal shorting Charging Battery Pack 1 Hour Charger Battery Pack ChargerProtective CAP Indicator Light Guards against terminal shortingOperating Tips Wire Brushes Drilling MetalDrilling Masonry Sanding and PolishingCleaning MaintenanceAccessories Consignes générales de sécurité Sécurité du lieu de travailSécurité électrique Sécurité personnelleEntretien Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsUtilisation et entretien des outils à piles Le plomb provenant des peintures à base de plomb Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordonNe faites pas fonctionner la perceuse en la portant Pas dans l’outil ou le Chargeur de pileEntretien des piles Mise au rebut des piles Ne tentez pas dePiles NICKEL-CADMIUM Piles NICKEL-HYDRURE DE MétalSymboles Changement DE Vitesse Embrayage Réglable Description fonctionnelle et spécificationsPerceuse/visseuse sans fil Consignes de fonctionnement Levier DE Marche AVANT/ARRIÈRE ET Verrouillage DE GâchetteChangement DE Vitesses FreinInsertion DES Forets De la perceuse enEmbout DE Tournevis PORTE-MECHE Retrait DU Mandrin Pose DU MandrinRemarques Importantes Concernant LA Charge Voyant Rouge Voyant Vert Chargé et ne reçoit qu’une charge de maintienFin dès que le bloc-piles est totalement chargé Pleinement chargé et ne reçoit qu’une charge de maintien Voyant Rouge Voyant Vert ChargeurPiles est totalement chargé Consignes de fonctionnement Perçage DES Métaux Perçage DE LA MaçonneriePonçage ET Polissage Brosses MétalliquesNettoyage AccessoiresEntretien Normas generales de seguridad Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalServicio de ajustes y reparaciones MecánicasUso y cuidado de las herramientas Alimentadas por baterías BM 2609140392 11/06 12/4/06 825 AM Batería/cargador Cuidado de las bateríasBaterías DE NIQUEL-HIDRURO Metalico Eliminación de las bateríasBaterías DE NIQUEL-CADMIO De Ni-Cd SímbolosCon aislamiento doble Descripción funcional y especificaciones Taladro/destornillador sin cordónCambiador DE Engranajes Embrague Ajustable Lengüetas DE Liberación DE LAS BateríasInstrucciones de funcionamiento Interruptor Gatillo DE Velocidad Variable ControladaPalanca DE AVANCE/INVERSIÓN Y Cierre DEL Gatillo Cambio DE EngranajesInstalacion DEL Mandril Colocacion DE LAS BrocasBroca Destornilladora Portabroca Desmontaje DEL Mandril Notas Importantes Para Cargar Cargador LUZ Roja LUZ VerdeDemasiado caliente o demasiado frío Cargador LUZ RojaCarga DEL Paquete DE Baterías Cargador DE 1 Hora Está recibiendo energía del tomacorriente deTotalmente cargado Paquete DE Baterías CargadorConsejos de funcionamiento Sujecion CON TornillosBrocas Para Taladro Taladrado DE MaderaTaladrado DE Metal Taladrado DE MamposteriaLijado Y Pulido Escobillas DE AlambreMantenimiento AccesoriosServicio LimpiezaBM 2609140392 11/06 12/4/06 825 AM Remarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools