Bostitch F33PTSM, F21PL2 manual Consignes DE Sécurité, Alimentation EN AIR Comprimé ET Raccordement

Page 29

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit toujours être portée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement au réseau d’air, du chargement, du fonctionnement et de la maintenance de l’outil. Une telle protection est indispensable pour vous protéger contre les projections d’attaches et de particules qui peuvent entraîner des blessures graves.

L’employeur et/ou l’utilisateur doivent s’assurer du port d’une protection oculaire adéquate. L’équipement de protection oculaire doit être conforme aux normes ANSI Z87.1 (de l’Institut National Américain des Normes), et offrir une protection à la fois frontale et latérale. REMARQUE : les lunettes de protection sans écrans latéraux et les masques de protection portés seuls, n’offrent pas une protection suffisante.

ATTENTION : Des mesures de sécurité supplémentaires seront nécessaires dans certains environnements. Par exemple, la zone de travail peut comporter une exposition à des niveaux de bruit pouvant conduire à un dommage auditif. L'employeur et l'utilisateur doivent alors s'assurer qu'une protection auditive adéquateest offerte et utilisée par l'opérateur et touteautre personne se trouvant dans la zone de travail.Certains environnements de travail nécessitent le port d'un casque de sécurité. Dans ce cas, l'employeur et l'utilisateur doivent s'assurer qu'un casque de sécurité conforme à la norme ANSI Z89.1 est toujours porté.

ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ ET RACCORDEMENT

L’oxygène ou les gaz combustibles ne doivent en aucun cas être employés comme source d’énergie, sachant que l’outil peut exploser et provoquer des blessures.

N’utiliser en aucun cas des sources d’énergie à une pression dépassant 14 kg/cm2 (13,8 bars), car l’outil peut éclater et causer des blessures.

L’appareil ne doit pas rester sous pression lorsqu’il est déconnecté de la source d’air. Si un mauvais raccord est utilisé, l’outil peut demeurer sous pression même après le désaccouplement, et de ce fait, peut éjecter un élément d’assemblage et causer des blessures.

Ne pas appuyer sur la détente ou abaisser le mécanisme de contact tant que l’outil est connecté à la source d’air, car celui-ci peut se déclencher et donc provoquer des blessures.

Toujours désaccoupler l’appareil de sa source d’énergie : 1) avant tout réglage; 2) lors de l’entretien; 3) lors d’un désenrayage; 4) à la fin de l’utilisation; 5) lors du déplacement vers une nouvelle zone de travail, car un déclenchement accidentel peut se produire et causer des blessures.

CHARGEMENT DE L’APPAREIL

Lors du chargement de l’appareil : 1) Ne jamais placer la main ou toute autre partie du corps dans la direction de projection de l’élément d’assemblage de l’outil; 2) Ne jamais pointer l’outil vers quelqu’un; 3) Ne pas presser sur la détente ou appuyer sur le palpeur de surface, car un déclenchement accidentel peut se produire et causer des blessures.

FONCTIONNEMENT

Manipuler l’appareil avec précaution : 1) Ne pas jouer ou chahuter avec l’appareil; 2) Ne jamais appuyer sur la détente tant que le nez de l’appareil n’est pas dirigé vers la pièce à assembler; 3) Tenir les autres personnes à distance raisonnable de l’outil lors de l’utilisation de celui-ci, car un déclenchement accidentel peut se produire et causer des blessures.

Ne pas maintenir la détente pressée sur un outil possédant un mécanisme de contact, sauf pendant le travail d’assemblage, car un accident grave pourrait se produire si le palpeur de surface entrait en contactavecun objetou une personne et entraînait le déclenchementde l’outil.

Lorsque l’appareil est connecté à la source d’énergie, éloigner les mains et le corps de l’orifice d’éjection. Un outil à mécanisme de contact peut «rebondir» après l’éjection d’un élément d’assemblage, et un second élément d’assemblage peut accidentellement être éjecté.

Vérifier régulièrement le mécanisme de contact. Ne pas utiliser un appareil dont le mécanisme de contact est inopérant, un accident peut en résulter. Ne pas changer le mode opératoire du mécanisme de contact.

Ne pas enfoncer des attaches lorsque l'outil est trop penché ou par-dessus d'autres attaches car cela pourrait faire dévier ces dernières et entraîner des blessures.

Ne pas enfoncer des attaches près du bord de la pièce car le bois pourrait se fendre et faire dévier les attaches, entraînant ainsi des blessures.

Pendant son fonctionnement, cette cloueuse génère des ÉTINCELLES. NE JAMAIS utiliser la cloueuse près de substances,gaz ou vapeurs inflammables,y compris : laque,peinture,benzène, solvant,essence, adhésifs,mastics,collesou tous autres produits qui sont,eux ou leurs vapeurs, brumes ou produitsdérivés,inflammables,combustibles ou explosifs. L’utilisationde la cloueuse dans un tel environnement pourrait mener à une EXPLOSION pouvantcauser des blessuresou le décès de l’utilisateur ou de personnes à proximité.

Ne jamais utiliser le crochet pour chevrons pour accrocher l’outil au corps, aux vêtements ou à la ceinture.

29

Image 29
Contents F33PT / F33PTSM Index Limited Warranty U.S. and Canada OnlyIntroduction AIR Supplyand Connections Safety InstructionsLoadingtool OperationFastener Specifications Seriestool SpecificationsTool AIR Fitting Operating PressureLubrication OperationTo Prevent Accidental Injuries Loadingthe F Series ToolsTo Adjust the Fastener Depth Control Fastener Depth Control AdjustmentDirectional Exhaust Deflector Removing NailsPage Before Handling or Operating this Tool Tool OperationSequential Trip Operation Graytrigger Contact Trip Operation Black TriggerTool Operation Important Read Carefully Sequential TripContacttrip Operation Tool Operation CheckSequential Trip Operation Assembly Procedure for Seals Replacement PartsAIR SUPPLY-PRESSURE and Volume Maintaining the PneumatictoolProblem Cause Correction Trouble ShootingÍndice IntroducciónNota Garantía Limitada Sólo EE.UU. y CanadáSuministro DE Airey Conexiones Instrucciones DE SeguridadAL Cargar LA Herramienta OperaciónFuncionamiento Mantenimiento DE LA HerramientaEspecificaciones DE LA Herramienta Serie F Lubricación Funcionamiento continuaciónPara Prevenir Lesiones Accidentales Carga DE LAS Herramientas Serie FDeflector DE Escape Direccional Ajuste DEL Control DE Profundidaddel ClavoExtracción DE Clavos Para Ajustar EL Control DE Profundidad DEL ClavoFigura Antes DE Manipular U Operar Esta Herramienta Funcionamiento DE LA HerramientaFuncionamiento DEL Disparo Secuencial Gatillo Gris Funcionamiento DEL Disparo DE Contacto Gatillo NegroFuncionamiento DE LA Herramienta Continuación ¡IMPORTANTE LEA Detenidamente Disparo SecuencialFuncionamiento DEL Disparo DE Contacto Revisión Funcional DE LA HerramientaFuncionamiento DEL Disparo Secuencial Mantenimiento DE LA Herramienta Neumática Presión Y Volumen DEL Suministro DE AirePiezas DE Repuesto Procedimiento DE Ensamblaje Para LOS SellosRevise el equipo de suministro de aire Solución DE ProblemasGarantie Limitée É.-U. et Canada seulement RemarqueAlimentation EN AIR Comprimé ET Raccordement Consignes DE SécuritéChargement DE L’APPAREIL FonctionnementSpécifications DES Attaches Entretien DE L’APPAREILGarniture Pneumatiquede L’OUTIL Pression DE FonctionnementLubrification Utilisation suiteAlimentation EN AIR ET Connexions Pour Prévenir Tout Accident Chargement DES Outils DE LA Série FDéflecteur DE L’ÉCHAPPEMENT Directionnel Commandede Réglage DE Profondeurde FixationRetrait DES Clous Pour Régler LA Profondeur DE FixationPage Utilisation Fonctionnement DE L’OUTILDéclenchement Séquentiel Gâchette Grise Utilisation DU Déclencheur PAR Contact Gâchette NoireUtilisation DE L’OUTIL Suite Important À Lire Attentivement Déclencheur SéquentielFonctionnement DE LA Butée DE Déclenchement Vérification DE L’ÉTATDE Marche DE L’OUTILUtilisation DU Déclencheur Séquentiel Pression ET Volume DE L’ALIMENTATION D’AIR Maintenance DE L’OUTILPNEUMATIQUEPièces DE Rechange Procédure DE Montage DES JointsAttaches coincées dans l’outil Dépannage
Related manuals
Manual 3 pages 22.58 Kb

F21PL, F33PT, F33PTSM, F21PL2, F28WW specifications

Bostitch is renowned for its high-quality nailers and fasteners, and its range of products including the F28WW, F21PL2, F33PTSM, F33PT, and F21PL showcases innovations in construction and woodworking. Each of these models is designed to cater to specific needs, making them essential tools for professionals and DIY enthusiasts alike.

The Bostitch F28WW is a lightweight framing nailer that is particularly well-suited for wall framing and sheathing applications. It features a unique flush nose design that allows users to navigate tight spaces with ease. Its adjustable depth control ensures precise nail placement, while the tool-free jam clearance saves valuable time in the event of a jam.

Next is the F21PL2, which combines the functions of both a framing nailer and a brad nailer. This versatility is ideal for those handling diverse projects, from framing walls to finishing touches. The F21PL2 is equipped with a Pushbutton Depth Adjustment feature, which allows users to quickly set the nail depth according to materials, ensuring high-quality finishes.

The Bostitch F33PTSM is designed for trim work, offering a precision that makes it a go-to tool for trim carpenters. Its SmartPoint technology provides accurate nail placement and eliminates the need for the user to press the nailer against the workpiece before firing. This feature, coupled with its tool-free depth adjustment, allows for flexibility and precision.

Similarly, the F33PT is well-regarded for its lightweight design and superior maneuverability. It utilizes a Tool-Free Depth Adjustment feature that enables users to quickly adapt the nail depth for better results on different materials. Its durable construction ensures longevity and reliability on the job site.

Rounding out the lineup is the F21PL, which focuses primarily on framing and metal connector applications. This nailer is known for its high-efficiency performance, featuring a patented anti-dry fire mechanism that prevents accidental firing when nails are not loaded. The F21PL is also compatible with a wide range of fasteners, enhancing its adaptability for various tasks.

Together, these Bostitch models exemplify the brand's commitment to quality, efficiency, and user-friendly technologies, making them indispensable for construction professionals and hobbyists looking to achieve high standards in their woodworking projects. Their blend of performance-enhancing features and thoughtful designs truly sets Bostitch nailers apart in the market.