Bostitch 650S4-1 Chargement EL 600, 700 ET, Commande DE Réglage DES Attaches DIAL-A-DEPTH

Page 26

CHARGEMENT EL 600, 700 ET 800

UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit toujours être portée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement au réseau d’air, du chargement, du fonctionnement et de la maintenance de l’outil. Une telle protection est indispensable pour vous protéger contre les projections d’attaches et de particules qui peuvent entraîner des blessures graves.

L’employeur et/ou l’utilisateur doivent s’assurer du port d’une protection oculaire adéquate. L’équipement de protection oculaire doit être conforme aux normes ANSI Z87.1 (de l’Institut National Américain des Normes), et offrir une protection à la fois frontale et latérale. REMARQUE : les lunettes de protection sans écrans latéraux et les masques de protection portés seuls, n’offrent pas une protection suffisante.

POUR PRÉVENIR UN ACCIDENT

Ne jamais placer la main ou toute autre partie du corps dans la zone d’éjection des clous lorsque l’outil est relié à la source d’air.

Ne jamais pointer le cloueur vers quelqu’un.

Ne jamais jouer avec l’outil.

Ne jamais appuyer sur la détente si le nez n’est pas dirigé vers le plan de travail.

Toujours manier l’outil avec précautions.

Ne pas appuyer sur la détente ou presser sur l’élément palpeur lors du chargement de l’outil.

A

B

1.Déplacer le pousseur vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Le couvercle va s’ouvrir. La partie antérieure du pousseur descendra dans le cran situé au dessus

du magasin.

2.Placer une cartouche dans le magasin et faites-la glisser vers l’avant. Répéter jusqu’à ce que le magasin soit plein, tout en laissant suffisamment d’espace pour que le pousseur se désengage du magasin et que le couvercle puisse se fermer. Environ 13 mm (1/2 po).

3.Tirer sur la partie supérieure de la tirette (A) et maintenez-la tirée puis appuyer sur la partie inférieure de la tirette (B) dans le sens horaire pour libérer le pousseur.

REMARQUE : Utilisez uniquement les agrafes recommandées par Bostitch pour les agrafeuses des séries 600, 700 et 800 ou des agrafes répondant aux spécifications de Bostitch.

Toujours désaccoupler l’appareil de sa source d’énergie : 1) avant tout réglage; 2) lors de l’entretien; 3) lors du désenrayage; 4) à la fin de l’utilisation; 5) lors du déplacement vers une nouvelle zone de travail, car un déclenchement accidentel peut se produire et causer des blessures.

COMMANDE DE RÉGLAGE DES ATTACHES DIAL-A-DEPTH™

La commande de réglage DIAL-A-DEPTH™ permet de contrôler précisément la profondeur de pénétration des dispositifs de fixation : encastrement faible, peu profond ou profond. Réglez tout d’abord la pression d’air pour assurer une pénétration régulière dans un ouvrage donné, comme décrit à la page 25, puis utilisez la commande de réglage des dispositifs de fixation DIAL-A-DEPTH™ afin de régler la profondeur de pénétration souhaitée.

RÉGLAGE DE LA COMMANDE DE PROFONDEUR DES DISPOSITIFS DE FIXATION DIAL-A-DEPTH™ :

1.Une fois la pression d’air réglée (consultez la section Réglage de la pression appropriée à la page 25), enfoncez quelques attaches dans un échantillon représentatif du matériel pour déterminer si tout réglage est nécessaire.

2.Si un réglage est requis, coupez l’alimentation en air.

3.Consultez l’étiquette sur l’extérieur de la porte pour des instructions de rotation de l’écrou de réglage. (Voir l’illustration)

4.Retirez les écrous de montage du couvercle, le couvercle et l’adaptateur. Notez l’orientation des méplats sur l’écrou de réglage. Tournez l’écrou vers la gauche pour augmenter la profondeur de pénétration des attaches, ou vers la droite pour la diminuer. Replacez les méplats dans le même sens que précédemment. Replacez aussi les écrous de montage du couvercle, le couvercle et l’adaptateur.

5.Avant de rétablir l’alimentation d’air, vérifiez que les pièces du mécanisme de mise hors pression fonctionnent librement, sans grippage ni adhérence.

6.Reconnectez le tuyau à air.

ADAPTATEUR

 

COUVERCLE

ÉCROU DE

 

RÉGLAGE

ÉCROUS DE

 

BRAS DE

MONTAGE DU

COUVERCLE

CONTACT

 

-26-

 

Image 26
Contents 600, 700 & 800 Series Index Limited Warranty U.S. and Canada OnlyIntroduction Loading Tool Safety InstructionsAIR Supply and Connections Operation600, 700 & 800 Series Tool Specifications Lubrication Loading the 600,700 DIAL-A-DEPTH Fastener Control AdjustmentTo Adjust DIAL-A Depth Fastener Control Adjustment To Prevent Accidental InjuriesTrigger Operation Tool OperationBefore Handling or Operating this Tool Contact Trip OperationTool Must not Cycle Tool Operation CheckTrigger Operated Tool Tool Must CycleAIR SUPPLY-PRESSURE and Volume Replacement PartsAssembly Procedure for Seals Maintaining the Pneumatic ToolTrouble Shooting Problem Cause CorrectionQuick Release Magazine Accessories AvailableDirectional Exhaust Deflector Recommended ToolsNota IntroducciónÍndice Garantía Limitada Sólo EE.UU. y CanadáAL Cargar LA Herramienta Instrucciones DE SeguridadSuministro DE Aire Y Conexiones OperaciónEspecificaciones DE LAS Herramientas Series 600, 700 Y Lubricación Para Ajustar EL Control DE Engrapado DIAL-A-DEPTH Cómo Cargar EL 600, 700 YAjuste DE Control Para Engrapar DIAL-A-DEPTH Advertencia Para Impedir Lesiones AccidentalesOperación DE Disp ARO POR Contacto Operación DE LA HerramientaAntes DE Manejar U Operar Esta Herramienta Operación DE Disp ARO SecuencialOperación POR Disp ARO Secuencial Verificación DE LA Operación DE LA HerramientaHerramienta Operada POR Gatillo LA Herramienta no Debe Efectuar SU CicloPartes DE Reemplazo Presión Y Volumen DEL Suministro DE AireMantenimiento DE LA Herramienta Neumática Procedimiento DE Ensamble Para LOS SellosCausa Corrección ProblemaDiagnóstico DE Falla Accesorios Disponibles Deflector DE Escape DireccionalDepósito DE Liberación Rápida Herramientas RecomendadasGarantie Limitée É.-U. et Canada seulement SommaireRemarque Chargement DE L’APPAREIL Consignes DE SécuritéAlimentation EN AIR Comprimé ET Raccordement FonctionnementDonnées Techniques DES Outils DES Séries 600, 700 ET OpérationLubrification Pour Prévenir UN Accident Commande DE Réglage DES Attaches DIAL-A-DEPTHChargement EL 600, 700 ET Avant DE Manipuler OU D’UTILISER CET Outil Mode D’EMPLOIFonctionnement DE L’APPAREIL Système DE Sécurité À LA Volée Vérification DU Système DE DéclenchementDéclenchement P AR LA Détente Système DE Sécurité AU COUP-PAR-COUPProcédure D’ASSEMBLAGE DES Garnitures Alimentation D’AIR Pression VolumePièces DE Rechange Problèmes DE Fonctionnement Problème Cause CorrectionDéflecteur D’ÉCHAPPEMENT Directionnel Accessoires DisponiblesOutils Recommandés Magasin À Dégagement Rapide

600, 650S4-1 specifications

The Bostitch 650S4-1,600 is an advanced pneumatic stapler designed for a wide range of fastening tasks in both professional and DIY settings. Built for durability and efficiency, this tool delivers high performance while maintaining user comfort, making it a preferred choice among contractors and woodworkers alike.

One of the standout features of the Bostitch 650S4-1,600 is its robust construction, designed to withstand the rigors of daily use. The stapler operates on a pneumatic system, requiring an air compressor to provide power, which allows it to deliver consistent performance without the need for batteries or electricity. This feature makes it not only reliable but also ideal for outdoor jobs where power sources are limited.

The stapler has a magazine capacity that holds up to 160 staples, minimizing the need for frequent reloads and allowing users to work more efficiently. It is compatible with a variety of Bostitch staples, specifically 18-gauge and ¾-inch crown staples, which are perfect for applications like upholstery, insulation, woodworking, and general construction. This versatility further enhances its appeal, making it suitable for various projects.

Another significant characteristic of the Bostitch 650S4-1,600 is its adjustable depth control, which allows users to set the stapler to drive staples to the desired depth into different materials. This feature helps in achieving clean and precise fastening, especially when working with materials of varying thicknesses. The staple exit is designed to minimize jamming, making operation smoother and reducing downtime during tasks.

In terms of safety, the Bostitch 650S4-1,600 incorporates a trigger safety mechanism that prevents accidental firing. This added layer of protection is crucial, especially in busy work environments where multiple users may be present. The integrated rubber grip provides comfort and control, reducing hand fatigue during prolonged use.

Additionally, the unit is also lightweight, which enhances maneuverability and ease of use, especially when tackling overhead projects or tight spaces. With its combination of power, precision, and flexibility, the Bostitch 650S4-1,600 stands out in the realm of pneumatic staplers, making it an excellent investment for anyone in need of a reliable fastening solution.