Bostitch 600, 650S4-1 manual Sommaire, Remarque, Garantie Limitée É.-U. et Canada seulement

Page 22

INTRODUCTION

Les agrafeuses Bostitch des séries 600, 700 et 800 sont des outils de précision conçus pour fonctionner à haute vitesse et fournir un haut rendement. Ces cloueurs sont faits pour assurer un service efficace et durable,

àcondition d’être utilisés avec un minimum d’attention et dans des conditions normales d’utilisation. Comme pour tout autre appareil pneumatique, les consignes du fabricant doivent être impérativement suivies, afin d’obtenir de bonnes performances de ce matériel. Lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser le cloueur en prétant une attention toute particulière aux consignes de sécurité. Lire les instructions concernant l’installation, le fonctionnement et l’entretien de l’appareil. REMARQUE : des mesures supplémentaires de sécurité peuvent être requises selon l’usage destiné. Pour toute question concernant l’outil ou son usage, veuillez contacter votre représentant ou votre concessionnaire Bostitch. Bostitch, Inc., East Greenwich, Rhode Island 02818.

SOMMAIRE

 

Consignes de sécurité

. . .23

Caractéristiques de l’appareil; Consommation d’air et pression d’utilisation .

. . .24

Alimentation en air comprimé : Raccordement, Tuyaux , Filtres, Régulateurs

. .25

Lubrification et utilisation par temps froid

. . .25

Chargement de l’appareil

. . .26

Réglage de la profondeur de l’élément d’assemblage avec “Dial-A-Depth™”

. . .26

Fonctionnement de l’appareil

27, 28

Schéma de fonctionnement de base de l’appareil

. . .29

Entretien de l’appareil pneumatique

. . .29

Problèmes de fonctionnement

. . .30

Réglage de l’échappement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Porte á Ouverture Rapide

. . .31

Accessoires

. . .31

REMARQUE :

Les outils Bostitch sont fabriqués dans le but d’assurer une totale satisfaction et sont conçus pour atteindre un rendement maximal lorsqu’ils sont utilisés avec des éléments d’assemblage répondant aux mêmes standards

de qualité. Bostitch ne peut assumer la responsabilité du fonctionnement d’un produit, lorsqu’il est utilisé avec des accessoires et éléments d’assemblage qui ne satisfont pas aux exigences spécifiques en vigueur pour les accessoires, agrafes et clous garantis d’origine BOSTITCH.

GARANTIE LIMITÉE – É.-U. et Canada seulement

Àpartir du 1er décembre 2005, Bostitch, L.P. garantit à l’acheteur d’origine au détail que ce produit est exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication et accepte, le cas échéant, de réparer ou de remplacer, à la discrétion de Bostitch, toute agrafeuse ou cloueuse de marque Bostitch défectueuse pour une période de sept (7) ans à partir de la date d’achat (1 (un) an à partir de la date d’achat pour les compresseurs et les outils utilisés dans des applications de production). Cette garantie n’est pas cessible. Une preuve de la date d’achat est requise. Cette garantie couvre uniquement les dommages résultant de défaut de matériaux et de fabrication, et ne couvre pas les conditions ou défauts de fonctionnement résultant d’une usure normale, d’une négligence, d’un usage abusif, d’un accident, d’une réparation ou d’une tentative de réparation par une entité autre que notre Centre de réparation national ou l’un de nos Centres de service de garantie autorisé. Les lames du mandrin, les amortisseurs, les joints toriques, les pistons et les garnitures de piston sont considérés comme des pièces normales d’usure. Pour une performance optimale de votre outil Bostitch, utilisez toujours des attaches et des pièces de rechange Bostitch d’origine.

CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. BOSTITCH NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES.

Les limitations imposées par la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion des dommages accessoires ou indirects n’étant pas reconnues dans certains États et pays, les limitations ou exclusions précitées peuvent ne pas vous être adressées. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques qui s’ajoutent aux autres droits éventuels qui peuvent varier d’une province, d’un État ou d’un pays à l’autre.

Pour obtenir aux États-Unis des services liés à la garantie, retournez le produit à vos frais accompagné de la preuve d’achat à votre Centre de service national américain ou à un Centre de service régional indépendant de garantie autorisé. Aux États-Unis, appelez-nous au 1-800-556-6696 ou visitez le www.BOSTITCH.com pour connaître l’emplacement du Centre le plus près de chez vous. Au Canada, appelez-nous au 800-567-7705 ou visitez le www.BOSTITCH.com.

-22-

Image 22
Contents 600, 700 & 800 Series Introduction Limited Warranty U.S. and Canada OnlyIndex Loading Tool Safety InstructionsAIR Supply and Connections Operation600, 700 & 800 Series Tool Specifications Lubrication Loading the 600,700 DIAL-A-DEPTH Fastener Control AdjustmentTo Adjust DIAL-A Depth Fastener Control Adjustment To Prevent Accidental InjuriesTrigger Operation Tool OperationBefore Handling or Operating this Tool Contact Trip OperationTool Must not Cycle Tool Operation CheckTrigger Operated Tool Tool Must CycleAIR SUPPLY-PRESSURE and Volume Replacement PartsAssembly Procedure for Seals Maintaining the Pneumatic ToolTrouble Shooting Problem Cause CorrectionQuick Release Magazine Accessories AvailableDirectional Exhaust Deflector Recommended ToolsNota IntroducciónÍndice Garantía Limitada Sólo EE.UU. y CanadáAL Cargar LA Herramienta Instrucciones DE SeguridadSuministro DE Aire Y Conexiones OperaciónEspecificaciones DE LAS Herramientas Series 600, 700 Y Lubricación Para Ajustar EL Control DE Engrapado DIAL-A-DEPTH Cómo Cargar EL 600, 700 YAjuste DE Control Para Engrapar DIAL-A-DEPTH Advertencia Para Impedir Lesiones AccidentalesOperación DE Disp ARO POR Contacto Operación DE LA HerramientaAntes DE Manejar U Operar Esta Herramienta Operación DE Disp ARO SecuencialOperación POR Disp ARO Secuencial Verificación DE LA Operación DE LA HerramientaHerramienta Operada POR Gatillo LA Herramienta no Debe Efectuar SU CicloPartes DE Reemplazo Presión Y Volumen DEL Suministro DE AireMantenimiento DE LA Herramienta Neumática Procedimiento DE Ensamble Para LOS SellosDiagnóstico DE Falla ProblemaCausa Corrección Accesorios Disponibles Deflector DE Escape DireccionalDepósito DE Liberación Rápida Herramientas RecomendadasRemarque SommaireGarantie Limitée É.-U. et Canada seulement Chargement DE L’APPAREIL Consignes DE SécuritéAlimentation EN AIR Comprimé ET Raccordement FonctionnementDonnées Techniques DES Outils DES Séries 600, 700 ET OpérationLubrification Chargement EL 600, 700 ET Commande DE Réglage DES Attaches DIAL-A-DEPTHPour Prévenir UN Accident Fonctionnement DE L’APPAREIL Mode D’EMPLOIAvant DE Manipuler OU D’UTILISER CET Outil Système DE Sécurité À LA Volée Vérification DU Système DE DéclenchementDéclenchement P AR LA Détente Système DE Sécurité AU COUP-PAR-COUPPièces DE Rechange Alimentation D’AIR Pression VolumeProcédure D’ASSEMBLAGE DES Garnitures Problèmes DE Fonctionnement Problème Cause CorrectionDéflecteur D’ÉCHAPPEMENT Directionnel Accessoires DisponiblesOutils Recommandés Magasin À Dégagement Rapide

600, 650S4-1 specifications

The Bostitch 650S4-1,600 is an advanced pneumatic stapler designed for a wide range of fastening tasks in both professional and DIY settings. Built for durability and efficiency, this tool delivers high performance while maintaining user comfort, making it a preferred choice among contractors and woodworkers alike.

One of the standout features of the Bostitch 650S4-1,600 is its robust construction, designed to withstand the rigors of daily use. The stapler operates on a pneumatic system, requiring an air compressor to provide power, which allows it to deliver consistent performance without the need for batteries or electricity. This feature makes it not only reliable but also ideal for outdoor jobs where power sources are limited.

The stapler has a magazine capacity that holds up to 160 staples, minimizing the need for frequent reloads and allowing users to work more efficiently. It is compatible with a variety of Bostitch staples, specifically 18-gauge and ¾-inch crown staples, which are perfect for applications like upholstery, insulation, woodworking, and general construction. This versatility further enhances its appeal, making it suitable for various projects.

Another significant characteristic of the Bostitch 650S4-1,600 is its adjustable depth control, which allows users to set the stapler to drive staples to the desired depth into different materials. This feature helps in achieving clean and precise fastening, especially when working with materials of varying thicknesses. The staple exit is designed to minimize jamming, making operation smoother and reducing downtime during tasks.

In terms of safety, the Bostitch 650S4-1,600 incorporates a trigger safety mechanism that prevents accidental firing. This added layer of protection is crucial, especially in busy work environments where multiple users may be present. The integrated rubber grip provides comfort and control, reducing hand fatigue during prolonged use.

Additionally, the unit is also lightweight, which enhances maneuverability and ease of use, especially when tackling overhead projects or tight spaces. With its combination of power, precision, and flexibility, the Bostitch 650S4-1,600 stands out in the realm of pneumatic staplers, making it an excellent investment for anyone in need of a reliable fastening solution.