Black & Decker BDCD220IA-1 instruction manual Engendrés par les poussières

Page 15

b)Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.

c)Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.

d)Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.

e)Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.

f)S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.

g)Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers

engendrés par les poussières.

4)Utilisation et entretien d’un outil électrique

a)Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

b)Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.

c)Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.

d)Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.

e)Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique.

En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

f)S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.

g)Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.

5)Utilisation et entretien du bloc-piles

a)Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.

b)Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.

c)Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc- piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.

d)En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, éviter tout contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.

6)Réparation

a)Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique.

15

Image 15
Contents 20V max* Cordless Impact driver Safety Guidelines Definitions Work Area SafetySave all warnings and instructions for future reference Specific Safety Rules Symbols Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords Wire Size AWGTotal Length of Cord Storage Recommendations Charging ProcedureCharge the battery packs only in Black & Decker chargers Read all InstructionsInstalling and Removing the Battery Pack From the Tool Forward/Reverse Control Button Fig. F To install battery pack Insert battery packVariable Speed Trigger Switch Fig. E Operating InstructionsQuick Release Chuck FIG. H TroubleshootingMaintenance Problem Possible CauseAccessories BatteryRbrc Seal Service Information See ‘Tools Electric’ Yellow Pages For Service Sales Two-YEAR Limited WarrantyVisseuse à Perceuse Sans FIL DE 20V MAX Lignes directrices en matière de sécurité définitions Engendrés par les poussières Porter UN Équipement DE Protection Homologué Consignes de sécurité particulièresCoups par minute SymbolesSécurité Impacts par minuteLongueur totale de la rallonge Calibre de fil minimum recommandé pour les rallongesConserver CES Directives Directives de sécurité importantes pour les blocs- pilesLire toutes les directives Remarques importantes pour le chargement Recommandations en matière de rangementAvertissement de sécurité et directives perceuses Procédure de chargeBloc-piles Insertion et retrait du bloc-piles de l’outilFonctionnement Avertissement Avant de changerMaximiser la durée de vie du AccessoiresDépannage Problème Cause possible Solution possible EntretienLe sceau Rbrcmc Page Garantie Limitée DE Deux ANS Information sur les réparationsDestornillador de impacto Inalámbrico DE 20V MÁX Seguridad eléctrica Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESDe encendido puede propiciar accidentes Normas de seguridad específicasConserve LAS Instrucciones Tamaño AWG del conductor SímbolosTerminal a tierra SeguridadSuperior e inferior de la cubierta Lea todas las instrucciones Notas importantes sobre la carga Recomendaciones con respecto al almacenamientoProcedimiento de carga Dejar la batería en el cargadorPage Botón de control de avance/reversa Instrucciones de operaciónInterruptor disparador de velocidad Variable Figura EEspacio en la herramienta para guardar puntas Portabrocas de liberación rápidaPara instalar un accesorio, quite el anillo del Para quitar un accesorio, quite el anillo delSolamente para Propósitos de México Detección de problemasProblema Causa posible Solución posible Maximizar la vida útil delMantenimiento AccesoriosPage Información de mantenimiento Garantía Limitada DE Dos Años Esta Garantia no Aplica Cuando Años DE GarantiaSolamente Para Propositos DE Mexico Page Catalog Number 20V MAX* Cordless DrillGeneral Power Tool Safety Warnings Page Volts Hertz Watts Ansi Z87.1 eye protection CAN/CSA Z94.3Minimum wire size Electric shock or electrocutionDamage to electric plug and cord Summer Read ALL InstructionsPattern indicated on the label RecyclingInstalling and Removing the Battery Pack from the Tool Safety Warnings and Instructions DrillsKeyless Chuck Figure F Trigger Switch & Reversing Button Figure DBefore installing or removing accessories Torque Control Figure EDrilling Dual Range Gearing Figure GScrew Driving On Board BIT Storage Figure HMaintenance Drilling in MetalDrilling in Masonry Service Information Full TWO-YEAR Home USE Warranty Mode DʼEMPLOI DE LA Perceuse Sans FIL DE 16V MAX*, 20V MAX Page Contrôler Deélectriquelʼoutil électriquePeut entraîner des blessures corporelles Ins médicaux Le liquide qui gicleUtilisation sécuritaire de lʼoutil électrique Exposition au bruit peut entraîner une perte auditiveTours à la minute Toujours Porter UN Équipement DE Protection HomologuéOu une électrocution Chargeurs DE PilesGuirlande. Cela permet de réduire le risque Dʼendommager la fiche ou le cordondʼalimentationSont dégagées lorsque les blocs-piles sont incinérés Risques de choc électrique, dʼélectrocution ou dʼincendieManuels fournis avec lʼoutil avant dʼutiliser le chargeur Consignes de chargement décritesPile EN Mauvais État Recommandations EN Matière DE RangementFonctions DE Diagnostic DU Chargeur Procédure DE ChargeRetrait DU BLOC-PILES Enfoncer le bouton de Ne jamais ouvrir le bloc-piles pourInsertion ET Retrait DU BLOC-PILES DE LʼOUTIL Insertion DU BLOC-PILES Insérer le bloc-pilesDétente ET Bouton Inverseur Figure D Réglage DU Couple Figure EMandrin Sans CLÉ Figure F Perçage DU Bois VissageRangement Intégré DES Mèches Figure H PerçageMaximiserladuréedeviedu LE Sceau RbrcmcPerçage DE LA Maçonnerie DépannageInformation SUR LES Réparations Manual DE Instrucciones DEL Taladro Inalámbrico DE 20V MÁX Seguridad eléctrica Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESUso y mantenimiento de la herramienta con baterías Mantenimiento adecuado.Las herramientas deControl podría ocasionar lesiones personales Quemadurasterminal al otroo incendioGarantizará la seguridad de la herramienta eléctrica Puede ocasionar la pérdida de la audiciónSímbolo de alerta Terminales de conexión a tierreLEA Todas LAS Instrucciones ElectrocuciónRiesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadoresde Recomendaciones CON Respecto AL AlmacenamientoProcedimiento DE Carga Dejar LA Batería EN EL Cargador Diagnóstico DEL CargadorBatería EN MAL Estado Retraso POR Paquete CALIENTE/FRÍOPara Instalar EL Paquete DE Baterías Para Extraer EL Paquete DE BateríasInterruptor Disparador Y Botón DE Inversión Figura D Accesorios Ajuste DEL Control DE Torsión Figura EPortabrocas SIN Llave Figura F Advertencia Asegúrese de que el botónTaladrado EN Madera DestornilladoEspacio EN LA Herramienta Para Guardar Brocas Figura H TaladradoAyuda Black & Decker al 01 800 847 2309/01 800 847 ProblemaDetección DE Problemas MaximizarlavidaútildelPage Product Infomation · Identificación DEL Producto Servicio de Fabrica Black & Decker Htas. Portátiles de ChihuahuaFerre Pat de Puebla, S.A. de C.V Perfiles y Herramientas de Morelia

BDCD220IA-1, BDCD220IA specifications

The Black & Decker BDCD220IA and BDCD220IA-1 are versatile and powerful cordless drill/driver tools that cater to both DIY enthusiasts and professionals alike. Designed for maximum efficiency and ease of use, these models stand out with a variety of features and technologies that make them a reliable choice for various drilling and fastening tasks.

One of the key features of the BDCD220IA series is its lightweight design, making it easy to handle and operate for extended periods without causing undue strain on the user. This is particularly beneficial when working in tight spaces or overhead applications. Weighing in at just under 3.5 pounds, it allows for increased maneuverability and comfort during prolonged use.

The BDCD220IA is equipped with a robust 20V MAX lithium-ion battery that provides extended runtime and less downtime between charges. This innovative battery technology ensures that the drill delivers consistent performance, allowing users to tackle a range of projects with confidence. The package includes a smart charger that prepares the battery for use in a short amount of time, making it perfect for busy individuals.

Another notable characteristic of this drill/driver is its high-performance, variable-speed motor. With a maximum speed of up to 650 RPM, it allows for precision drilling in various materials, including wood, metal, and plastic. The two-speed transmission further enhances versatility, enabling users to select the appropriate speed for the task at hand, whether it’s a delicate job or heavy-duty drilling.

The ergonomic grip design ensures comfort and control, minimizing user fatigue. Additionally, the BDCD220IA features a built-in LED work light that illuminates dark work areas, providing users with improved visibility and precision in low-light conditions.

Furthermore, the tool is designed with a keyless chuck that makes changing drill bits and accessories quick and easy, fostering efficiency while working on different projects. Its compact size and design mean it can be conveniently stored and transported, making it an ideal tool for both home and professional use.

In summary, the Black & Decker BDCD220IA and BDCD220IA-1 are exceptional cordless drill/drivers featuring powerful performance, innovative battery technology, and user-friendly designs. These tools are perfect for a variety of tasks, ensuring that users have the capabilities they need to bring their projects to life. Whether tackling a home improvement goal or a professional task, these drill/drivers are reliable companions for any user.