Bosch Power Tools 11253VSR, 11255VSR manual Le plomb provenant des peintures à base de plomb

Page 14

BM 2610958557 07-08 6/30/08 2:24 PM Page 14

Utilisez un détecteur de métaux afin d’établir s’il y a des tuyaux d’eau ou à gaz dissimulés dans l’aire de travail ou appelez la compagnie de service public locale pour assistance avant de commencer l’opération. Le fait de frapper une conduite de gaz ou de couper dans celle-ci provoquera une explosion. L’eau pénétrant dans un appareil électrique peut entraîner une électrocution.

Utilisez toujours la poignée auxiliaire pour un contrôle maximal sur le rebond ou la réaction de couple. Ne tentez jamais d'utiliser cet outil d'une seule main. L’embrayage à friction s’enclenche si vous tenez fermement l’outil quand celui-ci subit un couple de réaction ou un recul brutal.

Portez toujours des lunettes à coques latérales ou des lunettes de protection en utilisant cet outil. Utilisez un respirateur ou un masque antipoussières pour les applications qui produisent de la poussière. Les lunettes de sécurité ou la protection oculaire permettent de dévier les fragments de matériau qui pourraient être projetés vers votre visage et vos yeux. La poussière générée ou les gaz libérés par le matériau que vous travaillez (par ex. tuyaux à isolation amiante, radon) peuvent causer des difficultés respiratoires.

Utilisez des gants rembourrés épais et limitez le temps d'exposition en prenant des pauses fréquentes. Les vibrations causées par l'action du marteau-perceuse peuvent être nocives pour vos mains et vos bras.

Placez le cordon à l'écart du foret en rotation. N'enroulez pas le cordon autour de votre bras ou de votre poignet. Si vous perdez contrôle et que le cordon s'enroule autour de votre bras ou de votre poignet, il peut vous emprisonner et vous blesser.

Placez-vous de manière à éviter d'être pris entre l'outil ou la poignée latérale et les murs ou les montants. Si le foret se coince ou grippe dans l'ouvrage, le couple de réaction de l'outil pourrait écraser votre main ou votre pied.

Ne frappez pas le foret avec une masse ou un marteau à main en tentant de déloger un foret grippé ou coincé. Des fragments métalliques pourraient se détacher du foret et vous frapper ou frapper des personnes présentes.

Ne posez jamais l'outil jusqu'à ce que le foret ou l'accessoire se soit arrêté complètement.

N'utilisez pas de forets et d'accessoires émoussés ou endommagés. Les forets émoussés ou endommagés ont tendance à gripper dans l'ouvrage.

En retirant le foret de l'outil, évitez tout contact avec la peau et utilisez des gants protecteurs appropriés en saisissant le foret ou l'accessoire. Les accessoires peuvent être chauds après une utilisation prolongée.

Ne laissez pas l'outil en marche tout en le portant à votre côté. Le foret en rotation peut s'emmêler avec les vêtements et causer des blessures.

Les travaux à la machine tel ! AVERTISSEMENT que ponçage, sciage,

meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,

• Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et

• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

-14-

Image 14
Contents See Leer antes de usarFor English Version Version française Ver la páginaElectrical safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Personal safetyService Rotary Hammer Safety RulesPower tool use and care Many accidents are caused by poorly maintained power toolsAccessories may be hot after prolonged use Sanding, sawing, grindingSymbols Symbol Name Designation/ExplanationMaximum Capacities Functional Description and SpecificationsRotary Hammer Operating Instructions Selector Dial Installing AccessoriesRemoving Accessories Selector Dial VARIO-LOCKRecall these instructions for safe operation Tool TipsJAW Chuck Maintenance CleaningAccessories Sécurité personnelle Sécurité du lieu de travailSécurité électrique Entretien Règles de sécurité concernant les marteaux rotatifsUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Le plomb provenant des peintures à base de plomb Symboles Symbole Nom Désignation/ExplicationNuméro de modèle 11253VSR Description fonctionnelle et spécificationsMarteau rotatif Type de tige SDS-plusEmbrayage À Glissement Consignes de fonctionnementLevier DE L’INTERRUPTEUR ’INVERSION DE Marche Poignée AuxiliaireCadran Sélecteur Pose DE L’ÉQUIPEMENT AccessoireDépose DE L’ÉQUIPEMENT Accessoire Cadran Sélecteur « VARIO-LOCK »Mandrin 3 Mors Crochet Hammerhook Modèle 11255VSR seulementConseils Pratiques Pour votre sécurité, souvenez-vousEntretien NettoyageAccessoires Seguridad personal Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Servicio de ajustes y reparaciones Normas de seguridad para martillos giratoriosMecánicas BM 2610958557 07-08 6/30/08 224 PM Con aislamiento doble SímbolosSímbolo Nombre Designación/explicación De Li-ionCapacidad máxima Descripción funcional y especificacionesMartillo giratorio Instrucciones de funcionamiento Instalacion DE Accesorios Dial SelectorDial Selector Fijacion Variable Remocion DE AccesoriosConsejos Para LA Herramienta Para reducir el Riesgo Lesiones, tenga CuidadoPara reducir el riesgo de Mandril DE 3 MordazasLimpieza MantenimientoServicio Accesorios CapacidadLimited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools
Related manuals
Manual 24 pages 34.68 Kb