Black & Decker VEC157BD instruction manual Caractéristiques, CHARGE/RECHARGE DU Projecteur

Page 13

90558476 VEC157BD.qxp:VEC157BD_ManualEN_072007 11/25/09 1:33 PM Page 12

CARACTÉRISTIQUES

Puissant faisceau concentré au quartz-halogène

DEL d’éclairage de travail

Protecteur en caoutchouc (anneau) autour de la lentille

Capuchon de protection en caoutchouc qui protège le compartiment à piles

Poignée de pistolet et lanière confortables

Voyant DEL d’état de l’accumulateur

Chargeur secteur de 120 volts intégré et homologué UL qui fonctionne avec une rallonge domestique standard (non comprise)

Adaptateur de charge en courant continu de 12 volts compris

Pile au plomb scellée, rechargeable et sans déversement

ANNEAU

BOUTON-POUSSOIR

 

PROTECTEUR EN

VOYANT INDICATEUR DEL

MARCHE/ARRÊT DE

CAOUTCHOUC

L’ÉCLAIRAGE DE TRAVAIL

D’ÉTAT DES PILES

DEL D’ÉCLAIRAGE DE

 

CHARGEUR SECTEUR DE 120

TRAVAIL

 

VOLTS (AU DOS DE L’UNITÉ)

AMPOULE AU QUARTZ-

DÉTENTE VERROUILLÉE

HALOGÈNE

 

 

DÉTENTE MARCHE/ARRÊT

POIGNÉE PISTOLET

 

 

PORT DE CHARGE EN COURANT

 

 

CONTINU

CHARGE/RECHARGE DU PROJECTEUR

Cet appareil est livré partiellement chargé. Charger l’unité AVANT la première utilisation avec le chargeur secteur de 120 volts pour une durée de 20 à 30 heures ou jusqu’à ce que le voyant DEL vert d’état des piles clignote. Charger après chaque utilisation jusqu’à ce que le voyant DEL vert clignote.

Charge/Recharge avec le chargeur secteur de 120 volts et une rallonge domestique normale (non comprise)

Brancher une rallonge standard nord-américaine (non inclus) pour 120 volts par secteur dans le chargeur secteur de 120 volts au dos de l’unité.

VOYANTS INDICATEURS DEL

D’ÉTAT DE LA PILE

CHARGEUR SECTEUR

INTÉGRÉ DE 120 V

S’assurer que le projecteur est éteint (le dispositif de blocage de la détente est à la position d’ARRÊT et la détente est relevée).

Charger jusqu’à ce que le voyant indicateur DEL vert d’état des piles clignote (environ de 20 à 30 heures). NE PAS CHARGER PLUS DE 30 HEURES.

Charge/Recharge avec l’adaptateur de charge en courant continu de 12 volts

Insérer l’extrémité cylindrique de l’adaptateur de charge en courant continu de 12 volts fourni dans le port de charge compatible.

12

Image 13
Contents Million Power Series Spotlight Minimum Gauge for Cord Sets Volts Safety Guidelines / Definitions Introduction FeaturesCHARGING/RECHARGING the Spotlight Charging/Recharging Using the 12 Volt DC Charging AdapterOperating Instructions Operating the SpotlightCare and Maintenance Using the Built-In Carry LanyardSpotlight Bulb Replacement Volt DC Charging Adapter Plug Fuse Replacement Battery Replacement/DisposalTroubleshooting Specifications Service Information Full ONE Year Home USE WarrantyVEC157BD Projecteur V-2 Million Power SeriesLire Toutes CES Directives Lignes Directrices EN Matière DE SÉCURITÉ/DÉFINITIONS Avertissement Pour Réduire LE Risque DE Blessures SI UNE Rallonge EST UtiliséeCHARGE/RECHARGE DU Projecteur CaractéristiquesFonctionnement du projecteur FonctionnementFonctionnement des DEL d’éclairage de travail Utilisation du cordon de transport intégréRemplacement de l’ampoule du projecteur Élimination sécuritaire des piles Remplacement/Élimination de la pile Remplacement de la pileDépannage AvertissementFiche Technique AccessoiresReflector V-2 Million Power Series Manual DE Instrucciones LEA LAS Instrucciones Normas DE Seguridad / Definiciones Características IntroducciónAdvertencia Para Reducir EL Riesgo DE Descarga Eléctrica Advertencia Para Reducir EL Riesgo DE LesionesCarga/recarga desde una fuente de 12 Voltios CC Carga Y Recarga DEL ReflectorFuncionamiento de la luz LED de áera Funcionamiento del proyectorUso del cordón para llevar incorporado Reemplazo de bombillo del reflectorEliminación de la batería Reemplazo/desecho de la bateríaAdvertencias Accesorios Detección DE ProblemasSolamente Para Propositos DE Mexico Especificaciones