Black & Decker VEC157BD instruction manual Lignes Directrices EN Matière DE SÉCURITÉ/DÉFINITIONS

Page 11

90558476 VEC157BD.qxp:VEC157BD_ManualEN_072007 11/25/09 1:33 PM Page 10

Tension

 

Calibre minimum pour une rallonge

 

 

 

Longueur totale de la rallonge en pieds

120V

 

0-25

26-50

51-100

101-150

 

 

 

(0 à 7,6m)

(7,6 à 15,2m)

(15,2 à 30,4m)

(30,4 à 45,7m)

240V

 

0-50

51-100

101-200

201-300

 

 

 

(0 à15,2m)

(15,2 à 30,4m)

(30,4 à 60,9m)

(60,9 à 91,4m)

Intensité nominale

 

 

 

Plus

Pas plus

 

Calibrage américain normalisé des fils

de

 

de

 

 

 

 

0

à

6

18

16

16

14

6

à

10

18

16

14

12

10 à

12

16

16

14

12

12 à

16

14

12

Non recommandé

 

 

 

 

 

 

 

 

RALLONGES. S’assurer que la rallonge est en bon état. Lorsqu’une rallonge est utilisée, s’assurer d’utiliser un calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Une rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau afférent indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est de calibre élevé.

LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ/DÉFINITIONS

DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.

Le terme MISE EN GARDE utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par des dommages matériels.

DANGERS D’UTILISATION DANGEREUSE. Lors de l’utilisation d’outils ou d’équipements, des précautions de base en matière de sécurité doivent être prises afin de réduire le risque de blessure. Un fonctionnement, un entretien ou une modification inappropriée des outils ou des équipements pourrait provoquer de graves blessures ou des dommages matériels. Certains outils et équipements sont conçus pour des applications spécifiques. Black & Decker recommande fortement NE PAS modifier ce produit ou de NE PAS l’utiliser pour une application autre que celle pour laquelle il a été conçu. Lire et comprendre tous les avertissements et toutes les directives d’utilisation avant d’utiliser un outil ou un équipement.

DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT : ce produit ou son cordon d’alimentation contient du plomb, un élément chimique reconnu par l’État de la Californie comme étant cancérigène et pouvant entraîner des anomalies congénitales ou d’autres dangers relatifs à la reproduction. Se laver les mains après toute manipulation.

POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT

DIRECTIVES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES

CORPORELLES.

AVERTISSEMENT : LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, TOUJOURS METTRE EN PRATIQUE DES PRÉCAUTIONS DE BASE, NOTAMMENT LES SUIVANTES :

A)LIRE LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE.

B)POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES, EXERCER UNE ÉTROITE SURVEILLANCE LORS DE L’UTILISATION DE L’APPAREIL ÉLECTRIQUE À PROXIMITÉ D’ENFANTS.

C)UTILISER UNIQUEMENT DES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS OU VENDUS PAR LE FABRICANT.

D)NE PAS UTILISER À L’EXTÉRIEUR.

E)POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS IMMERGER LE PROJECTEUR DANS L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE. NE PAS DÉPOSER OU RANGER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE À UN ENDROIT D’OÙ IL POURRAIT TOMBER DANS UNE BAIGNOIRE OU UN ÉVIER.

F)TOUJOURS DÉBRANCHER LA LAMPE AVANT DE REMPLACER L’AMPOULE. REMPLACER L’AMPOULE UNIQUEMENT AVEC UNE AUTRE DU TYPE DE 12 VOLTS, H3 DE 75 WATTS, AU QUARTZ-HALOGÈNE.

G)UTILISER UNIQUEMENT LE CHARGEUR FOURNI PAR LE FABRICANT.

10

Image 11
Contents Million Power Series Spotlight Minimum Gauge for Cord Sets Volts Safety Guidelines / Definitions Introduction FeaturesOperating the Spotlight Charging/Recharging Using the 12 Volt DC Charging AdapterCHARGING/RECHARGING the Spotlight Operating InstructionsSpotlight Bulb Replacement Using the Built-In Carry LanyardCare and Maintenance Troubleshooting Battery Replacement/DisposalVolt DC Charging Adapter Plug Fuse Replacement Specifications Service Information Full ONE Year Home USE WarrantyVEC157BD Projecteur V-2 Million Power SeriesLire Toutes CES Directives Lignes Directrices EN Matière DE SÉCURITÉ/DÉFINITIONS Avertissement Pour Réduire LE Risque DE Blessures SI UNE Rallonge EST UtiliséeCHARGE/RECHARGE DU Projecteur CaractéristiquesUtilisation du cordon de transport intégré FonctionnementFonctionnement du projecteur Fonctionnement des DEL d’éclairage de travailRemplacement de l’ampoule du projecteur Avertissement Remplacement/Élimination de la pile Remplacement de la pileÉlimination sécuritaire des piles DépannageFiche Technique AccessoiresReflector V-2 Million Power Series Manual DE Instrucciones LEA LAS Instrucciones Normas DE Seguridad / Definiciones Advertencia Para Reducir EL Riesgo DE Lesiones IntroducciónCaracterísticas Advertencia Para Reducir EL Riesgo DE Descarga EléctricaCarga/recarga desde una fuente de 12 Voltios CC Carga Y Recarga DEL ReflectorReemplazo de bombillo del reflector Funcionamiento del proyectorFuncionamiento de la luz LED de áera Uso del cordón para llevar incorporadoAdvertencias Reemplazo/desecho de la bateríaEliminación de la batería Accesorios Detección DE ProblemasSolamente Para Propositos DE Mexico Especificaciones