Bosch Power Tools 1619EVS manual Avance DE LA Défonceuse, Vitesse D’AVANCE, Moulurage DE Chants

Page 34

BM 2610933969 09-12_BM 2610933969 09-12.qxp 9/20/12 9:19 AM Page 34

AVANCE DE LA DÉFONCEUSE

Vu du dessus de la défonceuse, le fer tourne en sens horaire et ses bords tranchants sont conçus pour ce sens de rotation. Ainsi, l’usinage est plus efficace s’il se fait en poussant à l’opposé du sens de rotation du bord tranchant du fer plutôt que dans le même sens. La Figure 13 illustre le sens correct de l’avance pour divers types de toupillage. La vitesse d’avance dépend de la dureté du matériau et de la profondeur de la coupe. Dans certains matériaux, il est préférable de faire plusieurs passes en augmentant la profondeur à chaque fois.

1.Mauvais sens d’avance – Difficile à maîtriser.

2.Avance trop rapide – Moteur surchargé

3.Fer émoussé – Moteur surchargé

4.Coupe trop profonde pour faire en une seule passe – Moteur surchargé

5.Avance trop lente – Laisse des brûlures dues au frottement du fer sur la pièce.

Faites avancer la machine régulièrement et sans hésitation (ne forcez pas). Vous apprendrez rapidement

àreconnaître le fonctionnement optimum de la défonceuse au son qu’elle produit et à son comportement.

FIG. 13

COMIENCE

AQUÍ

PIEZA DE TRABAJO

BROCA

SENTIDO DE AVANCE

DE LA FRESADORA

Si la défonceuse est difficile à maîtriser, chauffe, tourne très lentement ou coupe mal, envisagez les causes suivantes :

VITESSE D’AVANCE

Lors du toupillage ou de travaux similaires dans le bois et le plastique, la meilleure finition s’obtient en réglant la passe et la vitesse d’avance de manière à laisser le moteur tourner à haute vitesse. Faites avancer la défonceuse à une vitesse modérée. Les matériaux tendres nécessitent une vitesse d’avance plus élevée que les matériaux durs.

Il se peut que la défonceuse cale si elle est utilisée incorrectement ou si elle est surchargée. Réduisez la vitesse d’avance pour éviter d’abîmer votre machine. Assurez-vous toujours que la douille est serrée fermement avant d’utiliser la machine. Utilisez toujours les fers les plus courts possibles qui produisent la coupe désirée afin de minimiser le battement et les vibrations du fer.

MOULURAGE DE CHANTS

 

Pour le moulurage de chants, utilisez toujours des fers

 

pilotés ou dotés d’un galet. La partie inférieure d’un fer

FIG. 14

piloté est un cylindre lisse sans bord tranchant. Les

 

fers guidés à galet sont dotés d’un galet à bille pour

 

piloter le fer comme illustré à la (Fig. 14).

 

Le pilote glisse le long du chant de la pièce pendant que les bords tranchants usinent celle-ci pour former un chant mouluré ou décoratif. Le chant sur lequel glisse le pilote doit être parfaitement lisse car toute irrégularité se retrouverait copiée sur la surface moulurée.

Lors du toupillage de pièces qui doivent être moulurées

 

sur le chant de bout, moulurez toujours le chant de

 

bout avant de moulurer ceux qui sont dans le sens du

 

grain. Ceci diminue le risque qu’un éclat au coin du

COUPE

chant de bout endommage la pièce.

PARTIE

TRANCHANTE D’UN

FER PILOTÉ

LE PILOTE OU GALET GLISSE LE

LONG DU CHANT DE LA PIÈCE

-34-

Image 34
Contents BM 2610933969 09-12BM 2610933969 09-12.qxp 9/20/12 919 AM Ver la páginaElectrical safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Personal safetyMany accidents are caused by poorly maintained power tools Safety Rules for RoutersService Protruding cutting bit may cause tool to jumpSafety Rules for Router Table Accidental start-up of the tool can cause injuryAdditional Safety Warnings Symbols Name Designation/ExplanationSymbols Functional Description and Specifications RouterSelecting Bits AssemblyInstalling a Router BIT Removing the Router BITRouter Dust Collection Installing Templet Guide AdapterOperating Instructions Plunging ActionFine ADjUSTMENT Knob Coarse Depth ADjUSTMENTCoarse ADjUSTMENT Indicator Fine ADjUSTMENT IndicatorMaking Progessively Deeper Plunge Cuts Dial Setting RPM Application Trigger Switch and LOCK-ON ButtonSoft Start Feature Electronic Variable Speed ControlEdge Forming Feeding the RouterRate of Feed EndgrainDust Collection While Edge Forming Do not use this dustCentering the SUB-BASE Templet Guides DELUxE Router Guide Not included, available as accessory Templet pattern by that amount, due to the bit position FigPreparation For Use With Bosch Router Table Engage the plunge return spring defeat FigAttaching Router to Mounting Plate Connect the Router and the Router Table SwitchOperation in Router Table Feeding the Workpiece on Router TableTool Lubrication MaintenancePreventive maintenance Carbon BrushesAccessories Sécurité du lieu de travail Sécurité électriqueUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Règles de sécurité concernant les toupiesEntretien Consignes de sécurité pour table de toupillage Avertissements supplémentaires concernant la sécurité Le plomb provenant des peintures à base de plombTours, coups, vitesse en surface, orbites SymbolesSymbole Nom Désignation/Explication La vitesse augmente depuis le réglageSymboles suite Description fonctionnelle et spécifications DéfonceuseMontage DES Fers AssemblageChoix DES Fers Pour Enlever UN FER DE DéfonceuseRamassage DES Poussières Installation DE L’ADAPTATEUR DE Guide DE GabaritConsignes d’utilisation Mouvement DE PlongéeBouton DE Réglage FIN Réglage Grossier DE LA ProfondeurIndex DE Réglage Grossier Index DE Réglage FINAugmentation Progressive DE LA Profondeur DE Coupe Système DE Démarrage Progressif Commande Électronique DE Variation DE VitesseGchette ET Bouton DE Verrouillage SUR Marche TR/MIN ApplicationMoulurage DE Chants Avance DE LA DéfonceuseVitesse D’AVANCE Chant de bout endommage la pièceFixation DU Capuchon D’EXTRACTION DE Poussière ’emploi de l’outil avec ces accessoiresRamassage DE Poussière Lors DU Moulurage DE Chants Chant DE LA PièceCentrage DE LA SOUS-EMBASE ET DES Guides DE Gabarit Profil DU Gabarit Déport Pièce DE DéfonceuseTige DE Profondeur Bouton DE Désarmement DU Ressort Préparation pour utilisation avec la table de toupillageProfondeur Levier DE Tourelle DE Butée DE ProfondeurRéglage DE LA Profondeur Utilisation avec la table de toupillageDE Montage Avance DE LA Pièce SUR UNE Table DE ToupillageLubrification DE L’OUTIL EntretienNettoyage Balais OU CharbonsCapuchon d’extraction de poussière pour moulurage de chants AccessoiresIndex à graduation métrique pour réglage grossier Seguridad eléctrica Seguridad del área de trabajoSeguridad personal Mecánicas Normas de seguridad para fresadorasServicio de ajustes y reparaciones Instrucciones de seguridad para la mesa de fresadora Advertencias de seguridad adicionales Símbolo Nombre Designación/explicación SímbolosUn número más alto significa mayor velocidad Símbolos continuación Descripción funcional y especificaciones FresadorasRemoción DE LA Broca DE Fresadora EnsamblajeSelección DE Brocas Cuidado DEL Mandril PortaherramientaInstalación DEL Adaptador DE Guías DE Plantilla FresadoraCubierta a mangueras de aspiración de 1-1/4 y 1-1/2 Acción DE PenetraciónPomo DE Ajuste Fino Ajuste DE Profundidad GruesoIndicador DE Ajuste Grueso Indicador DE Ajuste FinoProgresivamente MÁS Profundos Posición DEL Dial Interruptor Gatillo Y Botón DE Fijación EN EncendidoDispositivo DE Arranque Suave AplicaciónConformado DE Bordes Avance DE LA FresadoraVelocidad DE Avance CorteColocación DE LA Cubierta DE Extracción DE Polvo Lea y entienda estasPara evitar Enredar Cubierta DE Extracción DE PolvoCentrado DE LA Subbase Y LAS Guías DE Plantilla Guiado DE LA FresadoraGuía DE Fresadora DE Lujo Palanca DE Fijación DE LA Profundidad Preparación para la utilización con la mesa de fresadoraCarcasa Palanca DE Cierre DE Ajuste Grueso Botón DE Anulación DEL ResorteAjuste DE LA Profundidad Utilización en la mesa de fresadoraSujeción DE LA Fresadora a LA Placa DE Montaje Avance DE LA Pieza DE Trabajo Sobre UNA Mesa DE FresadoraServicio MantenimientoLimpieza Accesorios Cubierta de extracción de polvo con anillo de mejoraBM 2610933969 09-12BM 2610933969 09-12.qxp 9/20/12 919 AM Remarques Notas 2610933969
Related manuals
Manual 56 pages 39.23 Kb